### Ayat: 15-17

# Persembahan pujian

Persembahan dibicarakan seakan ini adalah sebuah pengorbanan akan binatang-binatang  atau dupa. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# pujian itu adalah buah bibir yang memuliakan namaNya.

Pujian dibicarakan seolah-olah itu adalah buah yang dihasilkan oleh bibir dari orang-orang. AT: "pujian yang dihasilkan dari bibir mereka yang memuliakan namaNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# bibir yang memuliakan namaNya. 

Di sini, "bibir" melambangkan orang-orang yang berbicara. AT: "bibir mereka yang memuliakan namaNya" atau "mereka yang memuliakan namaNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# namaNya

Nama seseorang yang melambangkan orang tersebut. AT: "dia" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# Janganlah kita lupa berbuat baik dan menolong satu dengan yang lainnya

Ini bisa dinyatakan ke dakam bentuk positif. AT: "Marilah kita selalu ingat untuk berbuat kebaikan dan menolong orang lain (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])

# dengan pengurbanan seperti itu

Melakukan perbuatan baik dan membantu orang lain dikatakan seolah-olah mereka berkorban di atas mezbah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# yang menjaga jiwamu

Jiwa-jiwa orang-orang percaya, yang mana adalah kerohanian orang-orang percaya, dikatakan seolah-olah itu adalah benda-benda atau binatang-binatang yang dapat diawasi seorang penjaga. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# tanpa keluh kesah

Di sini, "keluh kesah" memposisikan kesedihan dan dukacita (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# Kata-kata Terjemahan

  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/acknowledge]]
  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/submit]]
  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]]
  * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/groan]]