forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'zec/09/15.md'
This commit is contained in:
parent
e7ddc47e12
commit
f27c81957c
12
zec/09/15.md
12
zec/09/15.md
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
||||||
# **Mereka akan menghabisi**
|
# Mereka akan menghabisi
|
||||||
|
|
||||||
"Orang-orang Yehuda akan menghabisi musuh-musuh mereka"
|
"Orang-orang Yehuda akan menghabisi musuh-musuh mereka"
|
||||||
|
|
||||||
# **akan menghabisi**
|
# akan menghabisi
|
||||||
|
|
||||||
Tuntas mengalahkan musuh digambarkan dengan menghabisi mereka seperti binatang buas yang memakan mangsanya. Terjemahan lain: "mengalahkan sampai tuntas"
|
Tuntas mengalahkan musuh digambarkan dengan menghabisi mereka seperti binatang buas yang memakan mangsanya. Terjemahan lain: "mengalahkan sampai tuntas"
|
||||||
|
|
||||||
# **menginjak-injak batu-batu umban**
|
# menginjak-injak batu-batu umban
|
||||||
|
|
||||||
Batu umban adalah senjata pada zaman Zakharia. Di sini "batu umban" merujuk kepada apa yang dipakai tentara-tentara untuk menyerang Israel. Terjemahan lain: "mengalahkan musuh yang menyerang mereka dengan batu umban" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Batu umban adalah senjata pada zaman Zakharia. Di sini "batu umban" merujuk kepada apa yang dipakai tentara-tentara untuk menyerang Israel. Terjemahan lain: "mengalahkan musuh yang menyerang mereka dengan batu umban" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# **Mereka akan meminum darah seperti anggur **
|
# Mereka akan meminum darah seperti anggur
|
||||||
|
|
||||||
Orang-orang Yehuda akan bersorak dan merayakan kemenangan mereka seolah-olah mereka mabuk dalam kemeriahan. Terjemahan lain: "Mereka akan bersorak dan merayakan kemenangan, sedemikian keras seperti orang mabuk." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
Orang-orang Yehuda akan bersorak dan merayakan kemenangan mereka seolah-olah mereka mabuk dalam kemeriahan. Terjemahan lain: "Mereka akan bersorak dan merayakan kemenangan, sedemikian keras seperti orang mabuk." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||||
|
|
||||||
# **Mereka ... menjadi penuh seperti bokor penyiraman**
|
# Mereka ... menjadi penuh seperti bokor penyiraman
|
||||||
|
|
||||||
Mungkin ini merujuk kepada bokor yang dipakai imam untuk membawa darah di mezbah. Terjemahan lain: "Mereka akan penuh anggur seperti bokor yang berisi darah yang dibawa imam di mezbah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
Mungkin ini merujuk kepada bokor yang dipakai imam untuk membawa darah di mezbah. Terjemahan lain: "Mereka akan penuh anggur seperti bokor yang berisi darah yang dibawa imam di mezbah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# **seperti penjuru-penjuru mezbah**
|
# seperti penjuru-penjuru mezbah
|
||||||
|
|
||||||
Mezbah memiliki sudut yang diolesi darah. Terjemahan lain: "mereka akan basah kuyup seperti sudut mezbah yang diolesi darah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
Mezbah memiliki sudut yang diolesi darah. Terjemahan lain: "mereka akan basah kuyup seperti sudut mezbah yang diolesi darah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
Loading…
Reference in New Issue