diff --git a/jhn/16/22.md b/jhn/16/22.md
index e68156353..6f6a98e24 100644
--- a/jhn/16/22.md
+++ b/jhn/16/22.md
@@ -1,22 +1,23 @@
-## Hatimu akan bersukacita "Hati" di sini adalah kiasan bagi batin seseorang. AT: "kamu akan sangat bahagia" atau "kamu akan sangat bersukacita" (Lihat:
+# Hatimu akan bersukacita
-[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
+"Hati" di sini adalah kiasan bagi batin seseorang. AT: "kamu akan sangat bahagia" atau "kamu akan sangat bersukacita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
-## Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu Terjemahkan ini dengan cara bahasa Anda menekankan bahwa selanjutnya adalah penting dan benar. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yohanes 1:51.
+# Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu
-## jika kamu meminta apa pun kepada Bapa di dalam namaKu, Ia akan memberikan itu kepadamu Di sini "nama" adalah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. AT: "jika kamu meminta apa pun kepada Bapa, Ia akan memberikan itu kepadamu karena kamu adalah milikKu" (Lihat:
+Terjemahkan ini dengan cara bahasa Anda menekankan bahwa selanjutnya adalah penting dan benar. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yohanes 1:51.
-[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
+# jika kamu meminta apa pun kepada Bapa di dalam namaKu, Ia akan memberikan itu kepadamu
-## Bapa Ini adalah gelar yang penting untuk Allah. (Lihat:
+Di sini "nama" adalah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. AT: "jika kamu meminta apa pun kepada Bapa, Ia akan memberikan itu kepadamu karena kamu adalah milikKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
-[[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
+# Bapa
-## dalam namaKu Di sini "nama" adalah sebuah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. Bapa akan menghormati permintaan orang-orang percaya karena hubungan mereka dengan Yesus. AT: "karena kamu adalah pengikut-pengikutKu" atau "atas wewenangKu" (Lihat:
+Ini adalah gelar yang penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
-[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
+# dalam namaKu
-## Sukacitamu akan penuh Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memberimu sukacita yang besar" (Lihat:
+Di sini "nama" adalah sebuah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. Bapa akan menghormati permintaan orang-orang percaya karena hubungan mereka dengan Yesus. AT: "karena kamu adalah pengikut-pengikutKu" atau "atas wewenangKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
-[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
- [[rc://id/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
\ No newline at end of file
+# Sukacitamu akan penuh
+
+Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memberimu sukacita yang besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
\ No newline at end of file