id_tn_l3/jhn/19/28.md

29 lines
991 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengetahui bahwa semuanya sudah selesai
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif AT: "Dia tahu bahwa Dia telah melakukan segalanya yang Tuhan kirim untuk Dia lakukan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ada bejana penuh anggur asam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "seseorang telah menaruh sebuah bejana penuh dengan anggur asam" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# anggur asam
"anggur pahit"
# mereka menaruh
Di sini "mereka" mengacu kepada penjaga Roma.
# bunga karang
Benda kecil yang dapat menyerap dan menampung banyak cairan.
# pada tongkat hisop
"pada ranting tanaman yang disebut hisop"
# Ia menundukan kepalaNya dan menyerahkan nyawaNya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yohanes menyatakan secara tidak langsung di sini bahwa Yesus menyerahkan nyawanya kembali pada Tuhan. AT: "Dia menundukan kepalanya dan memberikan kepada Allah nyawanya" atau " Dia menundukan kepalanya dan meninggal" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00