id_tn_l3/gen/50/18.md

34 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bersujud dihadapannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mereka bersujud dihadapannya dengan wajah mereka menghadap ke tanah. Ini merupakan tanda dari kerendahan hati dan hormat kepada Yusuf. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Apakah aku ini menempati posisi Allah?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yusuf menggunaan pertanyaan ini untuk menenangkan saudara-saudaranya. Terjemahan lainnya: "Aku tidak sedang berada di tempat Allah" atau "Aku bukan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kalian merencanakan yang jahat terhadapku
"Kalian melakukan yang jahat kepadaku"
# Allah merancangnya untuk kebaikan
"Allah berniat yang baik"
# jadi sekarang janganlah takut
"Janganlah takut akan aku"
# Aku akan menyediakan bagimu dan anak-anakmu
"Aku akan selalu memastikan kamu dan anak-anakmu berkecukupan untuk makan"
# Ia menenangkan saudara-saudaranya dan berbicara dengan ramah kepada hati mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "hati" mengacu kepada saudara-saudaranya.Terjemahan lainnya: "Ia menenangkan mereka dengan berbicara ramah kepada mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Kata-kata Terjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/comfort]]