id_tn_l3/1co/05/01.md

31 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
Paulus sekarang secara khusus mengatakan tentang dosa apa yang ada pada mereka yang telah ia dengar, dan sekarang bagaimana jemaat Korintus bangga dengan penerimaan orang itu dan dosanya.
# yang bahkan tidak ada di antara bangsa-bangsa lain,
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa ungkapkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain :" yang bahkan tidak diperbolehkan orang di luar orang Yahudi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ada orang mengambil istri ayahnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Mengambil" disini adalah eufemisme untuk "perzinahan". Tidur Bersama :"Seseorang dari kamu melakukan perzinahan dengan." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# istri ayah
istri ayahnya, tapi mungkin bukan ibunya sendiri
# Tidaklah seharusnya kamu justru berduka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan retoris ini digunakan untuk menyinggung jemaat Korintus. Terjemahan Lain :" Kamu seharusnya berduka akan hal ini." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang yang melakukan perbuatan ini disingkirkan dari antara kamu?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa diartikan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain :"Kamu harus menyingkirkan orang yang melakukan itu di antara kalian."(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kata-kata Terjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fornication]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/gentile]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sex]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/arrogant]]