forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
794 B
Markdown
15 lines
794 B
Markdown
|
### Amsal 15:30
|
||
|
|
||
|
# Mata yang terang
|
||
|
|
||
|
Penulis berbicara tentang ekspresi sukacita di wajah seseorang seolah-olah mata orang itu memancarkan cahaya. Terjemahan lain: "Ekspresi ceria" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# menyukakan hati
|
||
|
|
||
|
Kata "hati" mewakili orang tersebut. Kemungkinan artinya adalah 1) orang yang memiliki ekspresi ceria menjadi gembira atau 2) orang lain menjadi gembira ketika mereka melihat seseorang dengan ekspresi ceria. Terjemahan lain: "menyebabkan seseorang menjadi gembira" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# kabar baik menyegarkan tulang
|
||
|
|
||
|
Di sini kata "tulang" mewakili orang tersebut . Terjemahan lain:"Menerima kabar baik membuat seseorang merasa lebih baik"
|
||
|
|
||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|