forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 22-23
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Yesus terus menceritakan perumpamaan itu tentang pelayan-pelayan dan talenta-talenta. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]] dan [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
||
|
|
||
|
# Aku telah menghasilkan dua talenta lainnya
|
||
|
|
||
|
"Aku telah membawa dua talenta lainnya"
|
||
|
|
||
|
# Bagus Sekali
|
||
|
|
||
|
"Kamu telah menyelesaikannya dengan baik" atau "Kamu telah menyelesaikannya dengan benar." Budaya kamu mungkin memiliki ungkapan yang seorang guru (atau orang yang berkuasa) akan gunakan untuk menunjukkan bahwa dia menyetujui apa yang pelayannya (atau seseorang yang berada dibawahnya) telah lakukan. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Matius 25:21](./19.md).
|
||
|
|
||
|
# Masuklah kedalam sucakita tuanmu
|
||
|
|
||
|
Frasa "Masuklah ke dalam sukacitamu" adalah sebuah idiom. Dan juga, tuan itu sedang berbicara tentang dirinya sendiri dalam orang ketiga. Terjemahan lainnya: "Datang dan bersukacitalah bersamaku" Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Matius 25:21](./19.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
#### Kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|