forked from lversaw/id_tn_l3
28 lines
832 B
Markdown
28 lines
832 B
Markdown
|
# Dia pergi
|
||
|
|
||
|
Kata "dia" disini mengacu kepada anak bungsu.
|
||
|
|
||
|
# mempekerjakan dirinya
|
||
|
|
||
|
"bekerja dengan" atau "memulai kerja untuk" (seseorang)
|
||
|
|
||
|
# salah satu penduduk negeri itu
|
||
|
|
||
|
"seseorang di negeri itu"
|
||
|
|
||
|
# untuk memberi makan babi-babi
|
||
|
|
||
|
"untuk memberi makan babi-babi milik pria itu"
|
||
|
|
||
|
# akan dimakan dengan senang hati
|
||
|
|
||
|
"berharap sangat dia dapat makan". Ini dipahami karena dia sangat lapar. Ini dapat dinyatakan. AT: "Dia sangat lapar sehingga dia berharap mendapatkan makanan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# biji buah carob
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sekam dari kacang-kacangan yang tumbuh di pohon carob. AT: "kacang polong karob" atau "sekam kacang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/citizen]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pig]]
|