forked from lversaw/id_tn_l3
53 lines
1.1 KiB
Markdown
53 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#### Ayub 39:19
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN menggunakan tiga pertanyaan untuk menegaskan bahwa Ayub tidak seperti TUHAN, karena Ayub tidak bisa mengendalikan kuda liar. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Pernyataan Terkait:
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN kembali menantang Ayub.
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Apakah kamu memberikan kekuatan kepada kuda?
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
Pertanyaan ini dapat diterjemahkan menjadi sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "kamu tidak memberikan kekuatan kepada kuda." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Apakah kamu yang mengenakan rambut di lehernya?
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
Pertanyaan ini dapat diterjemahkan menjadi sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "kamu tidak bisa mengenakan rambut di lehernya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# mengenakan rambut di lehernya
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
"rambut" kuda ini diibaratkan sebuah baju yang dikenakan pada leher kuda. Terjemahan lain: "membuat bulu-bulu kuda menutupi lehernya seperti baju."(LIhat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# rambut di leher
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
rambut panjang yang berada di bagian atas leher kuda
|
|||
|
|
|||
|
#
|