forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
985 B
Markdown
29 lines
985 B
Markdown
|
### Ayat 28-29
|
|||
|
|
|||
|
# mereka berkati
|
|||
|
|
|||
|
Ini mengarah kepada Abimelekh, Ahuzat, dan Pikol. Salah satu dari mereka berbicara dan dua lainnya setuju tentang apa yang dia katakan. Itu tidak berarti bahwa mereka semua berbicara dalam waktu yang sama. AT: "Salah satu dari mereka mengatakan"
|
|||
|
|
|||
|
# kita dengan jelas telah melihat
|
|||
|
|
|||
|
"Kami tahu" atau "Kita pasti"
|
|||
|
|
|||
|
# Mari kita membuat perjanjian
|
|||
|
|
|||
|
"Kita ingin untuk membuat sebuah perjanjian"
|
|||
|
|
|||
|
# dan sebagaimana kami telah memperlakukan kamu dengan baik
|
|||
|
|
|||
|
Ini juga dapat diterjemahkan di kalimat baru pertama. " Kami telah melakukan hal-hal baik kepadamu"
|
|||
|
|
|||
|
# kamu diberkati oleh TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif AT: " TUHAN telah meberkati kamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|