forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
623 B
Markdown
13 lines
623 B
Markdown
|
### Ulangan 28:16
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Musa berbicara kepada orang Israel yang seolah-olah mereka adalah satu orang, kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# Terkutuklah kamu
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan mengutuk kamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# di kota ... di ladang
|
|||
|
|
|||
|
Ini menunjuk kepada TUHAN akan memberkati mereka dimanapun. Lihat bagaimana kata ini diterjemahkan dalam [Ulangan 28:3](https://v-mast.mvc/events/28/03.md "../28/03.md"). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|