forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
711 B
Markdown
21 lines
711 B
Markdown
|
### Ayat 1
|
|||
|
|
|||
|
# Menjelang pergantian tahun
|
|||
|
|
|||
|
"Menjelang pergantian tahun" hal ini untuk menghantar pada babak baru dalam seluruh rangkaian cerita. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|||
|
|
|||
|
# saat
|
|||
|
|
|||
|
"suatu masa di tahun itu"
|
|||
|
|
|||
|
# Daud mengirim Yoab beserta dengan orang-orangnya dan seluruh orang Israel
|
|||
|
|
|||
|
Daud mengutus mereka untuk berperang. Hal ini dinyatakan secara jelas. Juga kata "nya" di sini yang dimaksud adalah Daud. Terjemahan lain: "Daud mengutus Yoab, hambanya, dan seluruh pasukan Israel untuk berperang." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# orang Amon
|
|||
|
|
|||
|
"Bala tentara Amon"
|
|||
|
|
|||
|
# Raba
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah nama sebuah kota (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|