id_tn_l3/1ki/05/05.md

25 lines
697 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#
### Ayat 5
#
# Sesungguhnya
# <o:p></o:p>
#
Ini untuk menekankan kata-kata seperti, "Dengarkan! Ini yang akan aku lakukan:" atau "Karena apa yang telah TUHAN telah dilakukan padaku, Ini yang akan aku lakukan:".<o:p></o:p>
# Bagi nama TUHAN, Allahku ... bagi namaKu
# <o:p></o:p>
Kata "nama" merupakan metonimia untuk seseorang. Terjemahan lain: "di mana TUHAN Allahku akan tinggal... di mana Aku tinggal".  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# <o:p></o:p>
# meletakkan takhtaMu di tempatnya
Di sini "takhta" berarti memimpin sebagai seorang raja. Terjemahan lain: "akan menjadi raja setelah engkau". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<o:p></o:p>