forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
797 B
Markdown
13 lines
797 B
Markdown
|
### 1 Tawarikh 14:8
|
||
|
|
||
|
# Sekarang
|
||
|
|
||
|
Penulis menggunakan kata ini untuk menunjukkan bahwa ia telah selesai memberikan informasi latar belakang yang ia mulai di [1 Tawarikh 14:3](https://v-mast.mvc/events/14/03.md) dan sekarang menuliskan bagian cerita yang baru. Bahasa anda mungkin mempunyai cara yang berbeda untuk menyampaikannya.
|
||
|
|
||
|
# Daud telah diurapi menjadi raja
|
||
|
|
||
|
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan yang lain: "Penatua Israel sudah menunjuk Daud untuk menjadi raja" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# maju untuk menghadapi mereka
|
||
|
|
||
|
Ini menyiratkan bahwa Daud memimpin prajuritnya untuk melawan mereka. Terjemahan lain: "memimpin prajuritnya untuk berperang melawan mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|