id_tn_l3/ezk/22/25.md

15 lines
1008 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ada persekongkolan para nabinya di tengah-tengahnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata "nya" merujuk pada Israel. Terjemahan lain: "para nabi di Israel merencanakan persekongkolan"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# persekongkolan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
rencana rahasia yang dibuat oleh dua orang atau lebih untuk melakukan sesuatu yang berbahaya atau ilegal.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# seperti singa mengaum mencabik-cabik mangsa. Mereka telah melahap jiwa orang, mengambil harta benda dan barang-barang berharga
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini membandingkan nabi-nabi Israel dengan singa yang menyerang dan membunuh mangsanya. Terjemahan lain: "mereka membunuh orang karena mereka seperti singa mengaum yang menyerang dan membunuh mangsanya. mereka mengambil barang berharga milik orang-orang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Dan membuat banyak janda di tengah-tengahnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "nya" merujuk kepada Israel. Mereka "membuat banyak janda" dengan cara membunuh para suami. Terjemahan lain: "mereka membuat banyak perempuan menjadi janda dengan cara membunuh para suami" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])