# où vous séjournez "où vous vivez" # ton peuple sera mon peuple Ruth fait référence au peuple de Naomi, les Israélites. AT: “Je considérerai les gens de votre pays comme mon propre peuple » ou « Je vais tenir compte de vos parents comme mes propres parents »(Voir: montée Connaissances et informations implicites ) # Où tu mourras je mourrai Cela fait référence au désir de Ruth de passer le reste de sa vie à vivre au même endroit et dans la même ville que Naomi. (Voir: idiome ) # Que Yahweh me punisse, et plus encore, si Cela fait référence à Ruth demandant à Dieu de la punir si elle ne fait pas ce qu'elle a dit comme l'idiome anglais "Dieu nous en préserve, si." (Voir: Idiome ) # elle a cessé de se disputer avec elle "Naomi a cessé de se disputer avec Ruth"