# Romains 7: 17-18 ## UDB: 17 Donc, ce n'est pas parce que je veux pécher que je pèche* Au lieu de cela, je pèche parce que le désir de péché me pousse à péché* 18 Je sais que quand je suis ma propre attitude, je ne peux rien faire de bon* Je le sais parce que je veux faire ce qui est bon, mais je ne fais pas ce qui est bon* ## ULB: 17 Mais maintenant ce n'est plus moi qui le fais, mais le péché qui vit en moi* 18 Car je sais qu'en moi, c'est dans ma chair, ne vit pas bien* Car le désir du bien est avec moi, mais je ne peux pas le faire* ## Notes de traduction le péché qui vit en moi Paul décrit le péché comme un être vivant qui a le pouvoir de l'influencer* (Voir: Personnification ) ma chair Ici, la «chair» est un métonyme de la nature pécheresse* AT: «ma nature pécheresse» (voir: métonymie ) ## Mots de traduction * le péché, les péchés, le pécheur * vie * la chair * bon, bonté ## Liens: * Introduction aux Romains * Romains 07 Notes générales * Romains 7 Questions de traduction