# Marc 14: 53-54 ## UDB: 53 Les hommes qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez le souverain sacrificateur* Tout le conseil juif se rassemblait là-bas* 54 Pierre suivit Jésus de loin* Il entra dans la cour de la maison où habitait le grand prêtre et il s'assit avec les hommes qui gardaient la maison du grand prêtre* Il se chauffait à côté d'un feu* ## ULB: 53 Ils conduisirent Jésus chez le grand prêtre* Tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes étaient réunis avec lui * 54 Pierre le suivit de loin jusqu'à la cour du grand prêtre* Il s'est assis parmi les gardes, qui étaient près d'un feu pour se réchauffer* ## Notes de traduction Présentation de contexte: Après que la foule des principaux sacrificateurs, des scribes et des anciens ait conduit Jésus au grand prêtre, Pierre regarde à proximité tandis que certains se lèvent pour donner un faux témoignage contre Jésus* Tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes étaient réunis avec lui Cela peut être réorganisé pour qu'il soit plus facile à comprendre* «Tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes étaient réunis ensemble» À présent Ce mot est utilisé ici pour marquer un changement dans l’histoire comme l’auteur commence à nous parler de Pierre* en ce qui concerne la cour du souverain sacrificateur Lorsque Pierre a suivi Jésus, il s'est arrêté dans la cour du grand prêtre* Cela peut être écrit clairement* AT: "et il est allé jusqu'à la cour du grand prêtre" (Voir: Connaissance supposée et information implicite ) Il s'est assis parmi les gardes Pierre était assis avec les gardes qui travaillaient dans la cour* AT: "Il s'est assis dans la cour parmi les gardes" (Voir: Connaissance supposée et information implicite ) 473 Marc 14: 53-54 traductionNotes ## Mots de traduction * Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus * grand prêtre * aîné , aînés * scribe, scribes * Pierre, Simon Pierre, Cephas * cours, cour ## Liens: * Introduction à l'évangile de Marc * Marc 14 Notes générales * Marc 14 Questions de traduction