# Jean 14: 21-22 ## UDB: 21 Tous ceux qui ont entendu mes commandements et leur ont obéi sont ceux qui m'aiment* Et ceux qui m'aiment, mon Père les aimera aussi; Je vais les aimer et je vais me révéler à eux*" 22 Alors Judas (pas Iscariote, mais l'autre disciple du même nom) parla à Jésus* Il a dit, "Seigneur, comment vas-tu te révéler à nous et pas au monde entier?" ## ULB: 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde est celui qui m'aime et celui qui m'aime Je serai aimé de mon père et je l'aimerai et je me montrerai à lui* » 22 Judas (pas Iscariote) dit à Jésus: «Seigneur, pourquoi est-ce que tu vas te montrer à nous et pas au monde? ## Notes de traduction aime Ce genre d'amour vient de Dieu et se concentre sur le bien des autres, même s'il ne profite pas soi-même* Ce genre d'amour se soucie des autres, peu importe ce qu'ils font* celui qui m'aime sera aimé de mon père Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* AT: «mon père aimera tous ceux qui m'aiment» (voir: Active ou passif ) mon père C'est un titre important pour Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père ) Judas (pas Iscariote) Cela fait référence à un autre disciple qui s'appelait Judas, pas au disciple qui était du village de Kerioth qui a trahi Jésus* (Voir: Comment traduire des noms ) pourquoi est-ce que tu vas te montrer à nous? Ici, le mot «spectacle» fait référence à la révélation de la beauté de Jésus* AT: «Pourquoi allez-vous vous révéler seulement à nous "ou" pourquoi ne nous laisseriez-vous voir que combien vous êtes merveilleux? " 475 Jean 14: 21-22 Notes de traduction pas au monde Ici, «monde» est un métonyme qui représente les personnes qui s'opposent à Dieu* AT: «pas à ceux qui font n'appartient pas à Dieu »(voir: métonymie ) Mots detraduction * commande, commandements * aime * Dieu le Père, Père céleste, Père * monde, mondain ## Liens: * Introduction à l'évangile de Jean * Jean 14 Notes générales * Jean 14 Questions de traduction