# Jean 11: 47-48 Jean 11: 47-48 ## UDB: 47 Les principaux sacrificateurs et les pharisiens rassemblèrent tous les membres du conseil juif* Ils se disaient: «Qu'est-ce qu'on va faire? Cet homme effectue beaucoup de miracles* 48 Si nous lui permettons de continuer à les faire, tout le monde fera confiance en lui et se rebeller contre Rome* alors l'armée romaine viendra détruire notre temple et notre nation! ## ULB: 47 Les principaux sacrificateurs et les pharisiens rassemblèrent le conseil et dirent: Cet homme fait beaucoup de signes* 48 Si on le laisse comme ça, tout le monde croira en lui; les Romains viendra*ont et emporteront à la fois notre place et notre nation* " ## notes de traduction Informations générales: Parce que tant de gens leur ont dit que Lazare est de nouveau en vie, les principaux sacrificateurs et les pharisiens réunirent le conseil juif pour une réunion* Alors les chefs des prêtres "Alors les chefs parmi les prêtres" alors L'auteur utilise ce mot pour dire au lecteur que les événements qui commencent au verset 47 résultent des événements de Jean 11: 45-46 * Qu'allons nous faire? Il est implicite ici que les membres du conseil parlent de Jésus* AT: «Qu'est-ce qu'on va faire à propos de Jésus? »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) tous vont croire en lui Les dirigeants juifs avaient peur que les gens essaient de faire de Jésus leur roi* AT: “tout le monde aura confiance en lui et se rebellera contre Rome »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) les Romains viendront Ceci est une synecdoque pour l'armée romaine* AT: "l'armée romaine viendra" (voir: Synecdoche ) 388 Notes de traduction Jean 11: 47-48 enlever notre place et notre nation "Détruire à la fois notre temple et notre nation" ## mots de traduction * prêtres en chef * Pharisien, pharisiens * conseil, conseils * miracle, miracles, merveille, merveilles, signe, signes * croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité * Rome, romaine * nation, nations