# Jean 10: 22-24 Jean 10: 22-24 ## UDB: 22 L'heure de la célébration appelée la fête de la dédicace était maintenant arrivée, le moment où les Juifs se souviennent de la date à laquelle leurs ancêtres purifiaient le temple de Jérusalem et le dédicaçait à Dieu encore* C'était en hiver* 23 Jésus marchait dans la cour du temple à l'endroit appelé Le porche de Salomon* 24 Les opposants juifs de Jésus se sont rassemblés autour de lui et ont dit: «Combien de temps vous continuez à vous demander qui vous êtes? Si vous êtes le Messie, dites-le clairement pour que nous puissions connaître*" ## ULB: 22 Alors il était temps pour la fête de la dédicace à Jérusalem* 23 C'était l'hiver et Jésus avait marché dans le temple sous le porche de Salomon* 24 Les Juifs l'entourèrent et lui dirent: «Combien de temps allez-vous nous en douter? Si vous êtes le Christ, dites-le nous ouvertement* ## traduction de notes Informations générales: Pendant la fête de la dédicace, certains juifs commencent à interroger Jésus* Les versets 22 et 23 donnent le contexte informations sur le réglage de l'histoire* (Voir: Informations générales ) Festival de la dédicace C'est une semaine de huit jours d'hiver que les Juifs utilisent pour se souvenir d'un miracle où Dieu à travers un miracle a fait qu'une petite quantité d'huile est restée allumée dans un chandelier pendant huit jours* Ils ont allumé le chandelier pour dédier le Temple juif à Dieu* Consacrer quelque chose, c'est promettre de l'utiliser dans un but spécial* Jésus marchait dans le temple La zone où Jésus se promenait était en réalité une cour située à l'extérieur du bâtiment du temple* AT: "Jésus marchait dans la cour du temple" (Voir: Connaissance supposée et information implicite ) porche Ceci est une structure attachée à l'entrée d'un bâtiment; il a un toit et il peut ou non avoir des murs* Alors les Juifs l'ont entouré Ici, «Juifs» est une synecdoque pour les dirigeants juifs qui se sont opposés à Jésus* AT: «Alors les dirigeants juifs l'ont entouré "(voir: Synecdoque ) 344 traduction de notes Jean 10: 22-24 nous douter Ceci est un idiome* AT: «continuez à nous demander» ou «empêchez-nous de savoir avec certitude?» (Voir: Idiom ) ## traduction de mots * festival, festivals * Jérusalem * temple * Salomon * Christ, le Messie