fr_tn/luk/06/09.md

27 lines
886 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pour eux
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Aux pharisiens”
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Je vous le demande, est-il légal le jour du sabbat de faire le bien ou de faire du mal, de sauver une vie ou de la détruire?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus pose cette question pour forcer les pharisiens à admettre qu'il avait raison de guérir le jour du sabbat. le
Lintention de la question est donc rhétorique: les amener à admettre ce quils savent tous être vrais plutôt que
pour obtenir des informations. Cependant, Jésus dit: «Je vous le demande», alors cette question ne ressemble pas à dautres rhétoriques
des questions qui pourraient devoir être traduites par des déclarations. Cela devrait être traduit comme une question.
(Voir: question rhétorique )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# faire du bien ou faire du mal
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Aider quelqu'un ou nuire à quelqu'un»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Étends ta main
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Tendez la main" ou "tendez la main"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# restauré
2018-11-02 17:14:46 +00:00
guéri
247
Luc 6: 9-11 traductionNotes