fr_tn/luk/01/67.md

31 lines
909 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Zacharie raconte ce qui va se passer avec son fils John.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Son père Zacharie était rempli du Saint-Esprit et prophétisait
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Le Saint-Esprit remplit son père Zacharie et Zacharie
prophétisé ”(voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Son père
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le père de John
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# prophétisé en disant
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Envisagez des moyens naturels d'introduire des citations directes dans votre langue. AT: "prophétisé et dit" ou
"Prophétisé, et c'est ce qu'il a dit" (voir: citations directes et indirectes )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le dieu d'Israël
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Israël» fait référence à la nation d'Israël. La relation entre Dieu et Israël pourrait être énoncée
plus directement. AT: "le Dieu qui règne sur Israël" ou "le Dieu qu'Israël vénère" (Voir: Assume
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Connaissance et information implicite )
84 ans
traductionNotes Luc 1: 67-68
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# son peuple
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Le peuple de Dieu”
2018-11-02 17:14:46 +00:00