forked from WA-Catalog/fr_tn
26 lines
626 B
Markdown
26 lines
626 B
Markdown
|
# Puis ils ont creusé
|
||
|
|
||
|
"Puis les serviteurs d'Isaac ont creusé"
|
||
|
|
||
|
# ils se sont disputés
|
||
|
|
||
|
"Les bergers de Gerar se sont disputés avec les bergers d'Isaac"
|
||
|
|
||
|
# alors il l'a donné
|
||
|
|
||
|
"Alors Isaac l'a donné"
|
||
|
|
||
|
# Sitnah
|
||
|
|
||
|
Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom Sitnah signifie« opposer »ou« accuser ». ”(Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Rehoboth
|
||
|
|
||
|
Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom Rehoboth signifie« faire de la place pour »ou« vide ».
|
||
|
endroit.' ”(Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# nous nous
|
||
|
|
||
|
Isaac parlait de lui et de son ménage.
|
||
|
|