fr_tn/gen/26/21.md

26 lines
626 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Puis ils ont creusé
"Puis les serviteurs d'Isaac ont creusé"
# ils se sont disputés
"Les bergers de Gerar se sont disputés avec les bergers d'Isaac"
# alors il l'a donné
"Alors Isaac l'a donné"
# Sitnah
Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom Sitnah signifie« opposer »ou« accuser ». ”(Voir: Comment traduire les noms )
# Rehoboth
Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom Rehoboth signifie« faire de la place pour »ou« vide ».
endroit.' ”(Voir: Comment traduire les noms )
# nous nous
Isaac parlait de lui et de son ménage.