forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
862 B
Markdown
29 lines
862 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Le prophète Nathan continue de parler à Bath-Shéba.
|
||
|
|
||
|
# N'as-tu pas juré à ton serviteur… le trône?
|
||
|
|
||
|
Le but de cette question était de rappeler à David ce qu'il avait promis à Bath-Shéba. À toi
|
||
|
juré à ton serviteur… trône. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# à ton serviteur
|
||
|
|
||
|
Bethsabée parle à David comme si elle était quelqu'un d'autre pour montrer qu'elle respecte David. AT: “pour moi,
|
||
|
ton serviteur »(Voir: Pronoms )
|
||
|
|
||
|
# il s'assiéra sur mon trône
|
||
|
|
||
|
Assis sur le trône est un métonyme pour être roi. AT: "Il sera roi comme moi" (Voir:
|
||
|
Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Pourquoi alors Adonijah règne-t-il?
|
||
|
|
||
|
Bathsheba devait poser une question pour que David soit attentif. AT: “Alors, Adonija ne devrait pas
|
||
|
règne. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# confirme tes paroles
|
||
|
|
||
|
"Dites-lui que ce que vous avez dit est vrai"
|
||
|
|