forked from WA-Catalog/fr_tn
34 lines
1.2 KiB
Markdown
34 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Luc 17:37
|
|||
|
|
|||
|
## UDB:
|
|||
|
|
|||
|
37 Ses disciples lui dirent: «Seigneur, où cela se produira-t-il?» Il leur répondit: «Où sera un cadavre, les vautours se rassembleront pour le manger* "
|
|||
|
|
|||
|
## ULB:
|
|||
|
|
|||
|
37 Ils lui ont demandé: "Où, Seigneur?" Et il leur a dit: "Là où il y a un corps, il y aura également
|
|||
|
|
|||
|
les vautours rassemblés*
|
|||
|
|
|||
|
## traductionNotes
|
|||
|
|
|||
|
Informations générales:
|
|||
|
Les disciples posent une question à Jésus sur son enseignement et il leur répond*
|
|||
|
Où, Seigneur?
|
|||
|
"Seigneur, où cela va-t-il arriver?"
|
|||
|
Là où il y a un corps, les vautours seront également rassemblés
|
|||
|
Apparemment, il s’agit d’un proverbe qui signifie «Ce sera évident» ou «Vous le saurez quand cela arrivera»*
|
|||
|
AT: «Comme la collecte des vautours montre qu’il ya un cadavre, ces choses montrent que le Fils de
|
|||
|
L'homme arrive »(Voir: Proverbes )
|
|||
|
les vautours
|
|||
|
Les vautours sont de grands oiseaux qui volent ensemble et mangent la chair des animaux morts qu'ils trouvent* Toi:
|
|||
|
pourrait décrire ces oiseaux de cette façon ou utiliser le mot pour les oiseaux locaux qui le font* (Voir: Traduire
|
|||
|
Inconnus )
|
|||
|
|
|||
|
## traduction des mots:
|
|||
|
|
|||
|
* Seigneur, seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
|
|||
|
|
|||
|
Liens:
|
|||
|
|