forked from WA-Catalog/fr_tn
59 lines
2.0 KiB
Markdown
59 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# Jean 20: 30-31
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
30 Maintenant, Jésus a fait beaucoup d'autres œuvres de pouvoir et de miracles qui ont prouvé son identité* Les disciples
|
||
|
|
||
|
les ont vus, mais ils étaient si nombreux que je ne les ai pas tous écrits dans ce livre*
|
||
|
|
||
|
31 Néanmoins, je les ai écrites pour que vous ayez toute confiance que Jésus est le
|
||
|
|
||
|
Le Messie, le Fils de Dieu, et en faisant confiance en lui, vous pouvez avoir la vie éternelle en son nom*
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
30 Or, Jésus a fait beaucoup d'autres signes en présence des disciples, des signes qui n'ont pas été écrits*
|
||
|
|
||
|
dans ce livre, 31 mais ceux-ci ont été écrits pour que vous croyiez que Jésus est le Christ, le
|
||
|
Fils de Dieu, et en croyant, tu auras la vie en son nom*
|
||
|
|
||
|
## Notes de traduction
|
||
|
|
||
|
Informations générales:
|
||
|
À l'approche de la fin de l'histoire, l'auteur commente les nombreuses choses que Jésus a faites* (Voir: Fin
|
||
|
de l'histoire )
|
||
|
signes
|
||
|
Le mot «signes» fait référence aux miracles qui montrent que Dieu est le tout-puissant qui a terminé
|
||
|
autorité sur l'univers*
|
||
|
des signes qui n'ont pas été écrits dans ce livre
|
||
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* AT: "signes sur lesquels l'auteur n'a pas écrit dans ce livre"
|
||
|
(Voir: actif ou passif )
|
||
|
mais ceux-ci ont été écrits
|
||
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* AT: "mais l'auteur a écrit à propos de ces signes" (voir: Active
|
||
|
ou passif )
|
||
|
Fils de Dieu
|
||
|
C'est un titre important pour Jésus* (Voir: Traduire Fils et Père )
|
||
|
la vie en son nom
|
||
|
Ici, la «vie» est un métonymie qui signifie que Jésus donne la vie* AT: «vous pouvez avoir la vie à cause de Jésus» (voir:
|
||
|
La métonymie )
|
||
|
627
|
||
|
Jean 20: 30-31 Notes de traduction
|
||
|
la vie
|
||
|
Cela fait référence à la vie spirituelle*
|
||
|
|
||
|
## Mots de traduction
|
||
|
|
||
|
* miracle, miracles, merveille, merveilles, signe, signes
|
||
|
* disciple, disciples
|
||
|
* croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
|
||
|
* Christ, le Messie
|
||
|
* Fils de Dieu, Fils
|
||
|
* vie
|
||
|
|
||
|
Liens:
|
||
|
|
||
|
* Introduction à l'évangile de Jean
|
||
|
* Jean 20 Notes générales
|
||
|
* Jean 20 Questions de traduction
|
||
|
|