forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Jean 9: 19-21
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
19 Ils ont demandé à ses parents: «Est-ce votre fils? Dites-vous qu'il était aveugle du jour où il était né? Comment, alors, est-il capable de voir 20 ? » Ses parents ont répondu:« Nous savons que c'est notre fils* Nous savons
|
||
|
|
||
|
qu'il était aveugle à sa naissance* 21 Néanmoins, nous ne savons pas comment il est maintenant capable de voir*
|
||
|
Nous ne savons pas non plus qui a guéri ses yeux* Lui demander, il est assez vieux pour parler pour lui-même* "
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
19 Ils ont demandé aux parents: «Est-ce votre fils que vous dites être né aveugle? Comment se fait-il maintenant qu'il voit? 20 Ses parents leur répondirent: Nous savons que c'est notre fils et qu'il est né aveugle*
|
||
|
21 Comment il voit maintenant, nous ne savons pas, et qui a ouvert les yeux, nous ne savons pas* Lui demander, il est un
|
||
|
|
||
|
adulte* Il peut parler pour lui-même*
|
||
|
|
||
|
## traductionNotes
|
||
|
|
||
|
Ils ont demandé aux parents
|
||
|
«Ils» se réfère aux dirigeants juifs*
|
||
|
il est un adulte
|
||
|
"Il est un homme" ou "il n'est plus un enfant"
|
||
|
Liens:
|
||
|
|