fr_tn/rom/04/20.md

51 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Romains 4: 20-22
## UDB:
20 Il ne doutait pas du tout que Dieu ferait ce qu'il avait promis* Au lieu de cela, il avait confiance en Dieu
plus fortement, et il a remercié Dieu pour ce que Dieu allait faire* 21 Il a également été convaincu que
Dieu était capable de faire tout ce qu'il avait promis de faire* 22 Et c'est la raison pour laquelle
Dieu a considéré qu'Abraham avait raison avec lui-même*
## ULB:
20 Mais à cause de la promesse de Dieu, Abraham n'a pas hésité dans l'incrédulité* Au lieu de cela, il a été renforcé
dans la foi et a loué Dieu* 21 Il était pleinement convaincu que ce que Dieu avait promis, il
était également capable d'accomplir* 22 C'est pourquoi cela lui fut imputé à justice*
## Notes de traduction
n'a pas hésité dans l'incrédulité
Vous pouvez traduire ce double négatif sous une forme positive* AT: «a continué d'agir avec foi» (Voir: Double
Négatifs )
il a été renforcé dans la foi
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* AT: "il est devenu plus fort dans sa foi" (Voir: Actif ou
Passif )
Il était pleinement convaincu
"Abraham était complètement sûr"
il était aussi capable d'accomplir
“Dieu était capable de faire”
Par conséquent, cela lui a aussi été compté comme justice
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* AT: «Par conséquent, Dieu a compté la croyance d'Abraham comme justice»
ou "Par conséquent, Dieu considérait Abraham comme juste parce qu'Abraham le croyait" (voir: Actif
ou passif )
125
Romains 4: 20-22 Notes de traduction
## Mots de traduction
* promesse, promesses, promis
* Abraham, Abram
* Foi
* louange, louanges, loué, louant, louable
* juste, droiture, injuste, injustice, droit
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
* Introduction aux Romains
* Romains 04 Notes générales
* Romains 4 Questions de traduction