2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
# Luc 18: 42-43
|
|
|
|
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
|
|
|
|
42 Jésus lui dit: “Alors vois! Parce que tu m'as fait confiance, je t'ai guérie! » 43 Immédiatement
|
|
|
|
|
|
|
|
il a pu voir* Et il est allé avec Jésus, louant Dieu* Et quand toutes les personnes présentes ont vu ça,
|
|
|
|
ils ont également loué Dieu*
|
|
|
|
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
|
|
|
|
42 Jésus lui dit: «Recevez votre vue* Votre foi vous a guéri 43 *
|
|
|
|
|
|
|
|
sa vue revient et il s'en va, glorifiant Dieu* Tous les gens, lorsqu'ils ont vu cela, ont loué Dieu*
|
|
|
|
|
|
|
|
## traductionNotes
|
|
|
|
|
|
|
|
Recevoir votre vue
|
|
|
|
C'est un commandement, mais Jésus ne commande pas à l'homme de faire quoi que ce soit* Jésus guérit l'homme
|
|
|
|
en lui ordonnant d'être guéri* AT: "Vous allez maintenant recevoir votre vue" (Voir: Impératifs - Autres
|
|
|
|
Utilise )
|
|
|
|
Votre foi vous a guéri
|
|
|
|
Ces mots sont un métonyme* C'est à cause de la foi de l'homme que Jésus a guéri l'homme* AT: “Je
|
|
|
|
vous ai guéri parce que vous avez cru en moi »(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
glorifiant Dieu
|
|
|
|
"Donner gloire à Dieu" ou "louer Dieu"
|
|
|
|
|
|
|
|
## traduction des mots:
|
|
|
|
|
|
|
|
* la foi
|
|
|
|
* guérir, soigner, santé, sain, malsain
|
|
|
|
* Gloire, glorieuse, glorifie
|
|
|
|
* louange, louanges, loué, louant, louable
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
## Liens:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|