13 Quelques jours plus tard, le fils cadet a rassemblé tout ce qu'il possédait et s'est rendu à
pays lointain* Là-bas, dans son pays, il dépensa sottement tout son argent en gaspillage, en vivant de façon immorale* 14 Après avoir dépensé tout son argent, il y eut une grave famine dans tout le pays*
Bientôt, il ne lui restait plus rien à vivre*
## ULB:
13 Pas beaucoup de jours plus tard, le plus jeune fils a rassemblé tout ce qu'il possédait et est allé dans un pays loin
loin, et là il a gaspillé toute sa richesse en vivant imprudemment* 14 Maintenant qu'il avait tout dépensé,
une famine sévère se répandit dans ce pays et il commença à être dans le besoin*
## traductionNotes
rassemblé tout ce qu'il possédait
«Emballé ses affaires» ou «mettre ses affaires dans son sac»
vivre imprudemment
«Vivre sans penser aux conséquences de ses actes» ou «vivre sauvagement»
À présent
Ce mot est utilisé ici pour marquer une rupture dans le scénario principal* Ici, Jésus explique comment le plus jeune fils est passé de beaucoup au besoin d'aide*
une famine sévère s'est propagée à travers ce pays
"Une sécheresse s'est produite là et le pays entier n'a pas eu assez de nourriture"
être dans le besoin
«Manquer de ce dont il avait besoin» ou «ne pas en avoir assez»