fr_tn/luk/06/31.md

42 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Luc 6: 31-34
## UDB:
31 Quelle que soit la manière dont vous voulez que les autres agissent envers vous, c'est la manière dont vous devriez agir avec eux*
32 Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment, ne vous attendez pas à ce que Dieu vous loue pour cela, car même
les pécheurs aiment ceux qui les aiment* 33 Si vous ne faites de bonnes choses que pour ceux qui font de bonnes choses pour
Vous, ne vous attendez pas à ce que Dieu vous récompense, car même les pécheurs le font* 34 Si vous prêtez de l'argent ou une propriété seulement à ceux qui vous le rendront, ne vous attendez pas à ce que Dieu vous récompense ça! Même les pécheurs prêtent à d'autres pécheurs, car ils s'attendent à ce qu'ils paient tout
arriéré*
## ULB:
31 Ce que vous voulez que les gens vous fassent, vous devriez leur faire la même chose* 32 Si vous aimez seulement les gens qui t'aime, quel crédit est-ce pour toi? Car même les pécheurs aiment ceux qui les aiment* 33 Si tu fais du bien seulement pour les gens qui vous font du bien, quel crédit en êtes-vous? Car même les pécheurs font la même chose* 34
Si vous ne prêtez qu'à des personnes que vous attendez à être remboursées, quel est le crédit pour vous? Même
les pécheurs prêtent aux pécheurs pour récupérer le même montant*
## traductionNotes
Ce que vous voulez que les gens vous fassent, vous devriez leur faire la même chose
Dans certaines langues, il peut être plus naturel d'inverser l'ordre* AT: “Vous devriez faire aux gens le
même chose que ce que vous voulez qu'ils vous fassent »ou« Traitez les gens comme vous voulez qu'ils vous traitent »
quel crédit est-ce pour vous?
"Quelle récompense recevrez-vous?" Ou "Quelle louange allez-vous recevoir pour cela?"
écrit comme une déclaration* AT: "vous ne recevrez aucune récompense pour cela" ou "Dieu ne vous récompensera pas
pour cela* »(Voir: Question rhétorique )
récupérer le même montant
La loi de Moïse ordonna aux Juifs de ne pas recevoir d'intérêt sur l'argent qu'ils se prêtaient mutuellement*
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
traduction des mots;
* aime
* le péché, les péchés
* bon, bonté
266
traductionNotes Luc 6: 31-34
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00