fr_tn/jhn/09/24.md

39 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Jean 9: 24-25
## UDB:
24 Ils ont appelé l'homme qui était aveugle et ils lui ont demandé de venir*
Quand il arriva, ils lui dirent: «Jure à Dieu que tu ne diras que la vérité! nous
savons que cet homme qui t'a guéri est un pécheur et qu'il ne respecte pas la loi que Moïse nous a donnée* » 25 Il a répondu:« Qu'il soit ou non un pécheur, je ne le sais pas* Une chose que je sais, c'est que j'étais aveugle, mais maintenant je vois*
## ULB:
24 Alors, pour la seconde fois, ils appelèrent l'homme aveugle et lui dirent: «Donne gloire à Dieu*
Nous savons que cet homme est un pécheur* » 25 Alors cet homme a répondu:« Je ne sais pas s'il est un pécheur* Une
chose que je sais: j'étais aveugle et maintenant je vois*
## traductionNotes
ils ont appelé l'homme
Ici, «ils» se réfère aux Juifs* ( Jean 9:18 )
Donne la gloire à Dieu
Ceci est un idiome que les gens ont utilisé lors de la prestation d'un serment* AT: "En présence de Dieu, dis la vérité"
ou "Parler la vérité devant Dieu" (voir: idiome )
cet homme
Cela fait référence à Jésus*
cet homme
Cela se réfère à l'homme qui avait été aveugle*
## traduction des mots:
* gloire, glorieuse, glorifie
* le péché, les péchés, le pécheur
317
Jean 9: 24-25 traductionNotes
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00