forked from WA-Catalog/fr_tn
34 lines
1.0 KiB
Markdown
34 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Jean 2:11
|
||
|
|
||
|
Jean 2:11
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
11 C'était le premier miracle que Jésus fit, celui qui signifiait la vérité sur Jésus* Il l'a fait dans le village
|
||
|
|
||
|
de Cana, dans la région de Galilée* Il a montré qu'il pouvait faire des choses incroyables* Alors les disciples eurent
|
||
|
confiance en lui*
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
11 Ce premier signe que Jésus fit à Cana de Galilée, révéla sa gloire à et ses disciples qui crurent en lui *
|
||
|
|
||
|
## traduction de notes
|
||
|
|
||
|
Présentation de contexte:
|
||
|
Ce verset ne fait pas partie de l'histoire principale, mais donne plutôt un commentaire sur l'histoire* (Voir:
|
||
|
Introduction d'un nouvel événement )
|
||
|
Cana
|
||
|
Ceci est un nom de lieu* (Voir: Comment traduire des noms )
|
||
|
a révélé sa gloire
|
||
|
Ici, «sa gloire» fait référence au puissant pouvoir de Jésus* AT: "a montré son pouvoir"
|
||
|
traductionWords
|
||
|
|
||
|
* miracle, miracles, merveille, merveilles, signe, signes
|
||
|
* Galilée,
|
||
|
* révéler révélation
|
||
|
* gloire, glorieuse, glorifie, glorifié
|
||
|
* disciple, disciples
|
||
|
* croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
|
||
|
|