2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# te laisser seul
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ici, Jésus implique qu'il ne quittera pas ses disciples avec personne pour s'occuper d'eux. AT: «vous laisse
|
|
|
|
avec personne pour s'occuper de vous »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# le monde
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ici, le «monde» est un métonyme qui représente les personnes qui n'appartiennent pas à Dieu. Au
|
|
|
|
incroyants ”(Voir: Métonymie )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# tu sauras que je suis dans mon père
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Dieu le Père et Jésus vivent comme une seule personne. AT: «vous saurez que mon père et moi sommes comme
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
une personne"
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# mon père
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
C'est un titre important pour Dieu. (Voir: Traduire Fils et Père )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# tu es en moi et que je suis en toi
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Toi et moi sommes juste comme une personne"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|