fr_tn/1ki/15/23.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ne sont-ils pas écrits dans le livre des événements des rois de Juda?
Cette question sert à informer ou à rappeler aux lecteurs que les informations sur Abijah sont
dans cet autre livre. Voyez comment vous avez traduit cela dans 1 Rois 14:29 . Cette question rhétorique peut être
traduit comme une déclaration. AT: "ils sont écrits dans le livre des événements des rois de Juda"
(Voir: Question rhétorique )
# Ne sont-ils pas écrits dans le livre des événements des rois de Juda?
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Quelqu'un a écrit à ce sujet dans le livre des événements de
les rois de Juda. "(Voir: Actif ou Passif )
# Asa a couché avec ses ancêtres
Dormir ici est un euphémisme qui représente la mort. AT: "Asa est mort comme ses ancêtres" (Voir:
Métaphore et euphémisme )
# a été enterré avec eux
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “ils l'ont enterré avec ses ancêtres” (Voir: Actif ou Passif )
# David son père
Le mot «père» fait ici référence à un ancêtre. AT: "Le roi David, son ancêtre"