en_tw_old/bible/kt/light/01.md

21 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-04-15 17:22:54 +00:00
# light
## Definition
2017-04-15 17:23:27 +00:00
There are several figurative uses of the term "light" in the Bible. It is often used as a metaphor for righteousness, holiness, and truth. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metaphor]])
2017-04-15 17:22:54 +00:00
* Jesus said, "I am the light of the world" to express that he brings God's true message to the world and rescues people from the darkness of their sin.
* Christians are commanded to "walk in the light," which means they should be living the way God wants them to and avoiding evil.
* The apostle John stated that "God is light," and there is no darkness in him.
2017-04-15 17:23:27 +00:00
* Light and darkness are completely opposite. Darkness is the absence of all light.
2017-04-15 17:22:54 +00:00
* Jesus said that he is "the light of the world" and that his followers should shine like lights in the world, by living in a way that clearly shows how great God is.
2017-04-15 17:23:27 +00:00
* "Walking in the light" represents living in a way that pleases God, doing what is good and right. Walking in darkness represents living in rebellion against God, doing evil things.
2017-04-15 17:22:54 +00:00
## Translation Suggestions
2017-04-15 17:23:27 +00:00
* When translating, it is important to keep the literal terms "light" and "darkness" even when they are used figuratively.
* It may be necessary to explain the comparison in the text. For example, "walk as children of light" could be translated as, "live openly righteous lives, like someone who synecdochewalks in bright sunlight."
2017-04-15 17:22:54 +00:00
* Make sure that the translation of "light" does not refer to an object that gives light, such as a lamp. The translation of this term should refer to the light itself.