pmy_tn_l3/jhn/15/03.md

1.0 KiB

Ayat: 3-4

Kam memang su bersih karna firman yang Sa su bilang sama kam

Metafora yang tersirat di sini adalah "ranting-ranting bersih" yang sudah "dipangkas." AT: "seolah-olah kam su dipangkas dan merupakan ranting-ranting yang bersih karna kam su taati apa yang su Sa ajar sama ko" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kam

Kata "kam" di sepanjang bagian ini adalah jamak dan mengacu pada murid-murid Yesus. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Tetap tinggal di dalam Sa dan Sa didalam kam

"Jika kam tetap tinggal di dalam Sa, Sa akan tetap tinggal di dalam kam" atau "Tetaplah tinggal di dalam Sa, dan Sa akan tetap tinggal di dalam kam. 

Kecuali jika kam tetap tinggal di dalam Sa

Deng tetap tinggal di dalam Kristus, Dong yang jadi De pu milik bergantung Sama de untuk segalanya. AT: "kecuali jika kam tetap tinggal di dalam Sa dan bergantung ke Sa untuk semuanya".

Kata-kata Terjemahan