forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
### 2 Korintus 11 : 1-2
|
|
|
|
# Hubungan yang pernyataan:
|
|
|
|
#
|
|
|
|
Paulus menegaskan de pu status sebagai rasul
|
|
|
|
# Sabar sa hadapi dalam kebodohan sa
|
|
|
|
##### "Ijinkan sa bertindak bodoh"
|
|
|
|
# Cemburu atau kecemburuan
|
|
|
|
Kedua kata di atas bicara tentang kebaikan serta keinginan kuat Paulus agar orang-orang percaya tetap setia kepada Kristus, dan tra seorang pun bisa mengajak dong meninggalkanNya.
|
|
|
|
# Sa su mengikat janji nikah ko pada satu Paitua. Sa berjanji kase ko sebagai perawan suci sama Kristus
|
|
|
|
Paulus bicara tentang kepeduliannya terhadap orang-orang percaya seolah de telah berjanji kepada seorang pace bahwa de telah mempersiapkan putrinya untuk dinikahi si pace. Dan de tekankan adalah de mampu menepati janjinya kepada pace itu. AT: "Sa seperti seorang bapa yang telah berjanji akan memberikan putrinya kepada satu paituanya. Sa telah berjanji untuk menjaga kesucian kam sehingga sa bisa memberikan ko kepada Kristus" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jealous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/virgin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] |