forked from lversaw/pmy_tn
Update '1sa/05/12.md'
This commit is contained in:
parent
b567f5bcb1
commit
b066e1e8da
|
@ -8,4 +8,4 @@ Mungkin de pu arti 1) bengkak di bagian kulit sehingga sakit ato 2) Wasir. hal i
|
|||
|
||||
# Sehingga kota itu berteriak minta tolong kelangit.
|
||||
|
||||
Kata "kota" adalah satu metonimia untuk orang-orang di kota itu. Mungkin de pu arti 1) kata " Naik sampe ke surga" adalah satu kata untuk "sesuatu yang hebat skali". de pu arti lain: "orang-orang di kota itu bataria kras skali ato 2) kata "Langit" itu sbuah metonimia buat umat Tuhan. De pu arti lain: "Orang-orang dikota tu batria sama dong pu Tuhan" (Liat: [rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
Kata "kota" adalah satu metonimia untuk orang-orang di kota itu. Mungkin de pu arti 1) kata " Naik sampe ke surga" adalah satu kata untuk "sesuatu yang hebat skali". de pu arti lain: "orang-orang di kota itu bataria kras skali ato 2) kata "Langit" itu sbuah metonimia buat umat Tuhan. De pu arti lain: "Orang-orang dikota tu batria sama dong pu Tuhan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue