forked from lversaw/pmy_tn
53 lines
2.3 KiB
Markdown
53 lines
2.3 KiB
Markdown
|
### Ayat: 24-26
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
||
|
|
||
|
Yesus bicara sama smua orang tentang Yohanes. De kasi pertanyaan yang dong tra bisa jawab supaya bikin dong berpikir tentang siapa sebenarnya Yohanes pembaptis itu.
|
||
|
|
||
|
# Apa ... rumput-rumput yang angin tiup?
|
||
|
|
||
|
Ini salah satu jawaban negatif. "Ko tra keluar untuk liat rumput-rumput yang angin tiup kesana kemari? pasti trada!" Ini bisa ditulis dalam bentuk pernyataan. AT: "Pasti ko tra pigi keluar untuk liat rumput-rumput yang angin tiup!"
|
||
|
|
||
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Rumput yang angin tiup
|
||
|
|
||
|
Mungkin arti dari kalimat ini adalah 1) orang yang gampang skali rubah de pu pikiran, sperti rumput yang angin tiup gampang, ato 2) orang yang banyak bicara tapi tra bicara barang penting, sperti rumput yang bergerak saat angin tiup. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Tapi apa ... orang pake pakean indah?
|
||
|
|
||
|
Ini salah satu jawaban negatif, karna Yohanes pake pakean tra baik. "Apa ko keluar untuk liat laki-laki satu pake pakean bagus? pasti trada!" Ini bisa ditulis sebage satu pernyataan. AT: "KO pasti tra pigi untuk lihat laki-laki satu pake pakean bagus!" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Pake pakean bagus
|
||
|
|
||
|
Ini mengarah ke pakean yang mahal. Pakean biasa itu tra baik. AT: "Pakean mahal"
|
||
|
|
||
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Istana raja
|
||
|
|
||
|
salah satu tempat yang besar, tempat mahal dimana raja de tinggal.
|
||
|
|
||
|
# Tapi apa ...nabi?
|
||
|
|
||
|
Ini ke satu jawaban positif. "Apa ko pigi keluar untuk liat nabi? pasti ko bikin!" Ini bisa ditulis sebage satu pernyataan. AT: "Tapi ko sebenarnya pigi keluar untuk liat nabi satu diluar!"
|
||
|
|
||
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Ya, Sa kasi tau sama ko
|
||
|
|
||
|
Yesus bicara begini untuk kasi tau kalo apa yang nanti De bicara selanjutnya.
|
||
|
|
||
|
# Lebih dari nabi
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini brarti bahwa Yohanes adalah nabi, tapi de bahkan lebih besar dari pada nabi biasa. AT: "bukan cuma nabi biasa" ato "Lebih penting dari nabi biasa"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reed]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|