forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 3-4
|
|||
|
|
|||
|
# Kam memang su bersih karna firman yang Sa su bilang sama kam
|
|||
|
|
|||
|
Metafora yang tersirat di sini adalah "ranting-ranting bersih" yang sudah "dipangkas." AT: "seolah-olah kam su dipangkas dan merupakan ranting-ranting yang bersih karna kam su taati apa yang su Sa ajar sama ko" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kam
|
|||
|
|
|||
|
Kata "kam" di sepanjang bagian ini adalah jamak dan mengacu pada murid-murid Yesus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# Tetap tinggal di dalam Sa dan Sa didalam kam
|
|||
|
|
|||
|
"Jika kam tetap tinggal di dalam Sa, Sa akan tetap tinggal di dalam kam" atau "Tetaplah tinggal di dalam Sa, dan Sa akan tetap tinggal di dalam kam.
|
|||
|
|
|||
|
# Kecuali jika kam tetap tinggal di dalam Sa
|
|||
|
|
|||
|
Deng tetap tinggal di dalam Kristus, Dong yang jadi De pu milik bergantung Sama de untuk segalanya. AT: "kecuali jika kam tetap tinggal di dalam Sa dan bergantung ke Sa untuk semuanya".
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
|