forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.5 KiB
Markdown
29 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### ayat 19-21
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
||
|
|
||
|
Yesus selesai bicara ke Nikodemus.
|
||
|
|
||
|
# Trang su datang ke dunia
|
||
|
|
||
|
Kata "trang" sperti metafora untuk kebenaran Allah yang diwahyukan dalam Yesus. Yesus bicara De pu diri sendiri deng sudut pandang orang ketiga, ko mungkin perlu tentukan sapa trang itu. Kata "dunia" adalah metonimia untuk smua orang yang tinggal di dunia. AT: "De yang sperti trang su kasi nyata kebenaran Allah ke smua orang" atau "Sa, yang sperti trang, su datang ke dunia" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# Manusia lebih suka gelap
|
||
|
|
||
|
Kata "gelap" di sini sperti metafora untuk Iblis. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Spaya dong pu perbuatan tra kasi tunjuk
|
||
|
|
||
|
Kata ini bisa kasi tunjuk ke dalam bentuk aktif. AT: "Spaya Trang tra kasi tunjuk apa yang su de bikin" ato "spaya Trang tra kasi jelas apa yang su de bikin" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# De pu perbuatan bisa dapa lihat deng jelas
|
||
|
|
||
|
Ini bisa kasi tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "orang-orang bisa lihat jelas de pu perbuatan" ato "smua orang bisa lihat deng jelas apa yang su de bikin" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
##
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|