pmy_tn_l3/psa/043/005.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Knapa ko tunduk, hai sa jiwa, knapa kam marah di dalam sa?
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Penulis mengarah kedalam de diri sendiri seakan " de jiwa", yang menggambarkan de diri seutuhnya. De tanya pertanyaan ini untuk marah de diri sendiri. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Mazmur 42:5](../042/005.md). Arti lainnya: "Sa seharusnya tra menunduk. Sa seharusnya tra cemas" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Menunduk
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Penulis bicara tentang depresi atau keputus asaan seakan ini de pu jiwa yang tertunduk. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Mazmur 42:5](../042/005.md). Arti lainnya: "Ditakut-takuti" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Berharaplah di dalam Allah
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Penulis lanjut bicara ke de jiwa sendiri dan perintahkan itu untuk percaya sama Allah. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Mazmur 42:5](../042/005.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Keslamatan di hadapan Sa
Frasa "sa Keslamatan" tertuju sama Allah. Jika memungkinkan dua frasa ini dapat digabungkan. Arti lain: "Allah yang slamatkan sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])