Commit Graph

19 Commits

Author SHA1 Message Date
pohlig 9732ccd98c Update 01.usfm 2016-09-27 13:39:25 -04:00
Henry Whitney 646a035961 1co 1:10 literalized adelfoi 2016-07-13 14:58:30 -04:00
Hanker10 1e23d1dee7 1 Cor 1:26 change "call" to "calling"
1 Cor 1:26 change "call" to "calling" Also cut "and sisters" since that is not in the Greek. It can be derived depending on the cultural expressions of the MTTs.
2016-07-12 14:00:48 -04:00
Hanker10 3e17b4d9ac 1 Cor 1:11 change wording
1 Cor 1:11 change wording since the disagreements are present, not developing.
2016-07-12 13:39:11 -04:00
Hanker10 6d456f212f 1 Cor 1:6 change wording to return to Greek order
1 Cor 1:6 change wording to return to Greek order
2016-07-12 13:04:19 -04:00
Henry Whitney 7cfc31f54f Revert "spurious comma"
This reverts commit 5ad8f05991.
2016-07-08 16:41:41 -04:00
Henry Whitney 5ad8f05991 spurious comma 2016-07-08 16:41:18 -04:00
Henry Whitney a0028a815a 1:26 de-UDB'ized 2016-07-08 16:41:18 -04:00
Henry Whitney 0b28454a59 zapped double spaces 2016-07-08 14:57:42 -04:00
Henry Whitney 2a32ccb46b comma
with comma implies "because"; this is simply same time
2016-07-08 14:11:52 -04:00
Henry Whitney 7f813efb68 comma
The comma denotes that Paul can say that he gives thanks because of the
grace. No comma denotes that the grace is the reason he gives thanks.
2016-07-08 13:53:45 -04:00
Hanker10 56f89eff59 1 Cor 1:9 eliminate word
1 Cor 1:9 eliminate the first comma and the word 'he' to make the sentence flow better and follow the Greek more faithfully.
2016-06-02 20:41:22 -04:00
pohlig cea88bffdd Update 01.usfm 2016-05-30 16:21:15 -04:00
pohlig 0542d4d001 Update 01.usfm 2016-05-19 17:02:08 -04:00
pohlig 24f630a9d9 Update 01.usfm 2016-05-12 13:36:04 -04:00
BramvandenHeuvel 3a894fd60a V2 update "holy" 2016-05-02 16:31:43 -04:00
pohlig 37c1334c73 Update 01.usfm 2016-04-21 14:16:42 -04:00
pohlig d4b8091b2b Update 01.usfm 2016-04-21 14:13:41 -04:00
Richard Mahn 730a56d999 Initial commit from Etherpad 2016-04-01 21:07:38 +00:00