hharrissWA
ba1956247d
quotation marks corrections made
2016-06-11 15:14:43 -06:00
pohlig
8a27e1dbd1
Update 05.usfm
2016-06-11 13:51:40 -04:00
pohlig
5bccfb7ab5
Update 05.usfm
2016-06-11 13:34:17 -04:00
pohlig
0c39a72fa3
Update 05.usfm
2016-06-11 13:32:35 -04:00
hharrissWA
d61644ba02
modified commas
2016-06-11 08:36:28 -06:00
hharrissWA
ba045a3eea
removed misplaced "to"
2016-06-11 08:22:21 -06:00
pohlig
c6813d9769
Update 05.usfm
2016-06-10 19:36:48 -04:00
hharrissWA
a0aa84f78f
wording clarified
2016-06-10 15:48:27 -06:00
hharrissWA
2395daef2b
"children" instead of "a child"
...
literally, "seed," referring more to "children" rather than just
"child," as the UBS Notes say
2016-06-10 14:42:25 -06:00
hharrissWA
f45aa6224f
removed unnecessary comma
2016-06-10 14:34:09 -06:00
hharrissWA
38f8e9a4d3
"with words" seems much clearer than "in a word"
2016-06-10 14:27:18 -06:00
hharrissWA
7125d37b35
"had" is needed here, not "has"
2016-06-10 14:22:32 -06:00
Tom Warren
2e465d7657
save again
2016-06-10 15:10:48 -04:00
Tom Warren
ab07a857ca
Who sneaked in
2016-06-10 15:08:53 -04:00
Tom Warren
e3a521f060
warnings
2016-06-10 15:01:29 -04:00
Tom Warren
e999865e0c
Not Nor, but Or
2016-06-10 14:58:56 -04:00
Tom Warren
25be317946
forgiven men
...
not forgive to men
2016-06-10 14:56:17 -04:00
hharrissWA
b76944cf0e
changed to what the Greek says
...
The verbs are aorist passive, and the subject is not "God." The word
"God" is not there. Translated as imperative to avoid the passive for
MTTs.
2016-06-10 13:11:18 -06:00
Henry Whitney
223b9863e2
Added comma to Gal 2:3
...
The Greek doesn’t seem to distinguish between restrictive and
non-restrictive clauses, at least not with commas, but this has to be
non-restrictive (see NIV, ESV, NET), so a comma is called for, even if
absent in Greek.
2016-06-10 13:54:50 -04:00
pohlig
29f15a4d9a
Update 03.usfm
2016-06-10 12:04:38 -04:00
Hanker10
63dbd5220c
John 1:19 took out comma after "testimony"
...
John 1:19 took out comma after "testimony"
2016-06-10 11:56:04 -04:00
pohlig
c6064764f1
Update 03.usfm
2016-06-10 11:47:58 -04:00
Hanker10
978336d0af
John 1:17 changed punctuation
...
John 1:17 changed punctuation to reflect the contrast between the two (now independent) clauses.
2016-06-10 11:44:33 -04:00
pohlig
82c3653d74
Update 03.usfm
2016-06-10 11:36:59 -04:00
Tom Warren
1a6f53cba6
servant a description not a title
2016-06-10 09:45:39 -04:00
Tom Warren
c98f9137e6
Changes
2016-06-10 09:29:32 -04:00
Tom Warren
199aaa02c8
typo
...
place should be "placed"
Fixed
2016-06-10 08:54:39 -04:00
hharrissWA
fb30d84444
difficult punctuation modifications
2016-06-09 21:53:48 -06:00
pohlig
d3eb85b062
Update 01.usfm
2016-06-09 21:24:13 -04:00
pohlig
6f273fe8a3
Update 01.usfm
2016-06-09 21:22:14 -04:00
pohlig
5114d74e9a
Update 01.usfm
2016-06-09 21:20:13 -04:00
pohlig
8175d18aeb
Update 01.usfm
2016-06-09 20:07:04 -04:00
pohlig
19f2ec75fb
Update 01.usfm
2016-06-09 18:40:22 -04:00
pohlig
ef2e87cca7
Update 03.usfm
2016-06-09 18:14:47 -04:00
BramvandenHeuvel
e0ced68ee7
V43-44 rewrite
2016-06-09 17:27:18 -04:00
pohlig
c2fc456619
Update 03.usfm
2016-06-09 17:09:04 -04:00
hharrissWA
df314e9fd4
colon instead of semicolon before a listing
2016-06-09 15:42:35 -06:00
BramvandenHeuvel
a325bd5b65
V38 delete "special"
2016-06-09 16:36:51 -04:00
BramvandenHeuvel
87685ec3df
V35, 37 rewrite
2016-06-09 16:14:26 -04:00
pohlig
1cb3fe0fef
Update 03.usfm
2016-06-09 15:55:59 -04:00
pohlig
87bb0039fc
Update 03.usfm
2016-06-09 15:30:33 -04:00
pohlig
3c736cc709
Update 03.usfm
2016-06-09 15:16:46 -04:00
BramvandenHeuvel
c3a22f7bda
V25, 26 rewrite
2016-06-09 13:43:38 -04:00
BramvandenHeuvel
b966142665
V18 rewrote
2016-06-09 13:23:51 -04:00
BramvandenHeuvel
b81427b5af
V13 rewrite
2016-06-09 13:14:38 -04:00
pohlig
ee983d62b5
Update 02.usfm
2016-06-09 12:55:23 -04:00
BramvandenHeuvel
50ae832f18
V28 split in two questions
2016-06-09 12:46:37 -04:00
BramvandenHeuvel
5aa7dceb80
V24-25 rewrite
2016-06-09 12:40:50 -04:00
BramvandenHeuvel
12e96334be
V23 rewrite
2016-06-09 12:32:59 -04:00
BramvandenHeuvel
c2ec5933e8
V18-19 rewrite
2016-06-09 11:58:05 -04:00