forked from WycliffeAssociates/en_ulb
Slight changes. Punctuation
This commit is contained in:
parent
49923e5b9c
commit
fd7a0ca905
|
@ -17,14 +17,14 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 The man of God said to the king, "Even if you give me half your possessions, I will not go with you, nor will I eat food or drink water in this place,
|
\v 8 The man of God said to the king, "Even if you give me half your possessions, I will not go with you, nor will I eat food or drink water in this place,
|
||||||
\v 9 because Yahweh commanded me by his word saying, 'You will eat no bread nor drink water, nor return by the way that you came.'"
|
\v 9 because Yahweh commanded me by his word, 'You will eat no bread nor drink water, nor return by the way that you came.'"
|
||||||
\v 10 So the man of God left another way and did not return to his home by the way that he had come to Bethel.
|
\v 10 So the man of God left another way and did not return to his home by the way that he had come to Bethel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Now there was an old prophet living in Bethel, and one of his sons came and told him all the things that the man of God had done that day in Bethel. His sons also told him the words that the man of God had spoken to the king.
|
\v 11 Now there was an old prophet living in Bethel, and one of his sons came and told him all the things that the man of God had done that day in Bethel. His sons also told him the words that the man of God had spoken to the king.
|
||||||
\v 12 Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen the way the man of God from Judah had gone.
|
\v 12 Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen the way the man of God from Judah had gone.
|
||||||
\v 13 So he said to his sons, "Saddle the donkey for me." So they saddled the donkey , and he rode off on it.
|
\v 13 So he said to his sons, "Saddle the donkey for me." So they saddled the donkey and he rode off on it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 The old prophet went after the man of God and found him sitting under an oak tree; and he said to him, "Are you the man of God who came from Judah?" He answered, "I am."
|
\v 14 The old prophet went after the man of God and found him sitting under an oak tree; and he said to him, "Are you the man of God who came from Judah?" He answered, "I am."
|
||||||
|
@ -43,19 +43,19 @@
|
||||||
\v 22 but came back and have eaten food and drunk water in the place about which Yahweh told you to eat no food and drink no water, your body will not be buried in the tomb of your fathers.'"
|
\v 22 but came back and have eaten food and drunk water in the place about which Yahweh told you to eat no food and drink no water, your body will not be buried in the tomb of your fathers.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 After he had eaten food and after he had drunk, the prophet saddled the man of God's donkey, the man who had come back with him.
|
\v 23 After he had eaten food and after he had drunk, the prophet saddled the donkey of the man of God, the man who had come back with him.
|
||||||
\v 24 When the man of God was gone, a lion met him on the road and killed him, and his body was left on the road. Then the donkey stood by it, and the lion also stood by the body.
|
\v 24 When the man of God was gone, a lion met him on the road and killed him, and his body was left on the road. Then the donkey stood by it, and the lion also stood by the body.
|
||||||
\v 25 When men passed by and saw the body left on the road, and the lion standing by the body, they came and told it in the city where the old prophet lived.
|
\v 25 When men passed by and saw the body left on the road, and the lion standing by the body, they came and told it in the city where the old prophet lived.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 When the prophet who had brought him back from the way heard it, he said, "It is the man of God, who was disobedient to the word of Yahweh. Therefore Yahweh handed him over to the lion, which attacked him and killed him, which was to fulfill the word of Yahweh which he spoke to the man of God."
|
\v 26 When the prophet who had brought him back from the way heard it, he said, "It is the man of God who disobeyed the word of Yahweh. Therefore Yahweh gave him to the lion, which torn him to pieces and killed him, just as the word of Yahweh warned him."
|
||||||
\v 27 So the old prophet spoke to his sons, saying, "Saddle my donkey," and they saddled it.
|
\v 27 So the old prophet spoke to his sons, saying, "Saddle my donkey," and they saddled it.
|
||||||
\v 28 He went and found the body left in the road, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body, nor attacked the donkey.
|
\v 28 He went and found the body left in the road, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body, nor attacked the donkey.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 The prophet took up the body of the man of God, laid it on the donkey, and brought it back. He came to his own city to mourn and to bury him.
|
\v 29 The prophet took up the body of the man of God, laid it on the donkey, and brought it back. He came to his own city to mourn and to bury him.
|
||||||
\v 30 He laid the body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Woe! my brother!"
|
\v 30 He laid the body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Woe, my brother!"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 Then after he had buried him, the old prophet spoke to his sons, saying, "When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
|
\v 31 Then after he had buried him, the old prophet spoke to his sons, saying, "When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue