forked from WycliffeAssociates/en_ulb
Regularizing family, clans, tribes, houses, etc with help from Henry Whitney.
This commit is contained in:
parent
b119fb2ac9
commit
f83bbeae6c
|
@ -2863,7 +2863,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 These were the names of the children of Israel who came to Egypt: Jacob and his sons, Reuben, Jacob's firstborn;
|
\v 8 These are the names of the sons of Israel who came to Egypt: Jacob and his descendants, Reuben, Jacob's firstborn;
|
||||||
\v 9 the sons of Reuben, Hanok, Pallu, Hezron, and Karmi;
|
\v 9 the sons of Reuben, Hanok, Pallu, Hezron, and Karmi;
|
||||||
\v 10 the sons of Simeon, Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman;
|
\v 10 the sons of Simeon, Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman;
|
||||||
\v 11 and the sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
|
\v 11 and the sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
|
||||||
|
@ -3218,7 +3218,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 Joseph lived in Egypt, together with his father's family. He lived one hundred ten years.
|
\v 22 Joseph lived in Egypt, together with his father's family. He lived one hundred ten years.
|
||||||
\v 23 Joseph saw Ephraim's children to the third generation. He also saw the children of Machir son of Manasseh, who were placed on the knees of Joseph.
|
\v 23 Joseph saw Ephraim's children to the third generation. He also saw the children of Makir son of Manasseh, who were placed on the knees of Joseph.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Joseph said to his brothers, "I am about to die; but God will surely come to you and lead you up out of this land to the land which he swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
|
\v 24 Joseph said to his brothers, "I am about to die; but God will surely come to you and lead you up out of this land to the land which he swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
|
||||||
|
|
|
@ -278,7 +278,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Here are listed the names of the sons of Levi, together with their descendants. They were Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived until he was 137 years old.
|
\v 16 Here are listed the names of the sons of Levi, together with their descendants. They were Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived until he was 137 years old.
|
||||||
\v 17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
|
\v 17 The sons of Gershon were Libni and Shimei, by their families.
|
||||||
\v 18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath lived until he was 133 years old.
|
\v 18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath lived until he was 133 years old.
|
||||||
\v 19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These became the clan ancestors of the Levites, together with their descendants.
|
\v 19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These became the clan ancestors of the Levites, together with their descendants.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -294,7 +294,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 The sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These were the clan ancestors of the Korahites.
|
\v 24 The sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These were the clan ancestors of the Korahites.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 Eleazar, Aaron's son, married one of the daughters of Putiel. She bore him Phinehas. These were the heads of the fathers' houses among the Levites, together with their descendants.
|
\v 25 Eleazar, Aaron's son, married one of the daughters of Putiel. She bore him Phinehas. These were the heads of the fathers' houses among the Levites, according to their clans.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -1705,7 +1705,7 @@
|
||||||
\v 28 This will be a perpetual share for Aaron and his sons. It will be a contribution from the people of Israel to give to Yahweh from their peace offerings.
|
\v 28 This will be a perpetual share for Aaron and his sons. It will be a contribution from the people of Israel to give to Yahweh from their peace offerings.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 The holy garments of Aaron must also be reserved for his sons after him. They are to be anointed in them and ordained to me in them.
|
\v 29 The holy garments of Aaron must also be reserved for his descendants after him. They are to be anointed in them and ordained to me in them.
|
||||||
\v 30 The priest who succeeds him from among his sons, who comes into the tent of meeting to serve me in the holy place, is to wear those garments for seven days.
|
\v 30 The priest who succeeds him from among his sons, who comes into the tent of meeting to serve me in the holy place, is to wear those garments for seven days.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
12
03-LEV.usfm
12
03-LEV.usfm
|
@ -262,7 +262,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Aaron and his sons will eat whatever is left of the offering. It must be eaten without yeast in a holy place. They will eat it in the courtyard of the tent of meeting.
|
\v 16 Aaron and his sons will eat whatever is left of the offering. It must be eaten without yeast in a holy place. They will eat it in the courtyard of the tent of meeting.
|
||||||
\v 17 It must not be baked with yeast. I have given it as their part of my offerings made by fire. It is most holy, as the sin offering and the guilt offering.
|
\v 17 It must not be baked with yeast. I have given it as their part of my offerings made by fire. It is most holy, as the sin offering and the guilt offering.
|
||||||
\v 18 For all time to come throughout your people's generations, any male descended from Aaron may eat it as his share, taken from the offerings of Yahweh made by fire. Whoever touches them will become holy.'"
|
\v 18 Every male among the descendants of Aaron may eat of it, as decreed forever throughout your generations, taken from the fire offerings made to Yahweh. Whoever touches them will become holy.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -1592,7 +1592,7 @@
|
||||||
\v 9 Then you must blow a loud trumpet everywhere on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you must blow a trumpet throughout all your land.
|
\v 9 Then you must blow a loud trumpet everywhere on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you must blow a trumpet throughout all your land.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 You must set apart the fiftieth year to Yahweh and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It will be a Jubilee for you, in which property and slaves must be returned to their families.
|
\v 10 You must set apart the fiftieth year to Yahweh and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It will be a Jubilee for you, in which property and slaves must be returned to his own clan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 The fiftieth year will be a Jubilee for you. You must not plant or conduct an organized harvest. Eat whatever grows by itself, and gather the grapes that grow on the unpruned vines.
|
\v 11 The fiftieth year will be a Jubilee for you. You must not plant or conduct an organized harvest. Eat whatever grows by itself, and gather the grapes that grow on the unpruned vines.
|
||||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 39 If your fellow countryman has become poor and sells himself to you, you must not make him work like a slave.
|
\v 39 If your fellow countryman has become poor and sells himself to you, you must not make him work like a slave.
|
||||||
\v 40 Treat him as a hired servant. He must be like someone living temporarily with you. He will serve with you until the year of Jubilee.
|
\v 40 Treat him as a hired servant. He must be like someone living temporarily with you. He will serve with you until the year of Jubilee.
|
||||||
\v 41 Then he will go away from you, he and his children with him, and he will return to his own family and to his fathers' property.
|
\v 41 Then he will go away from you, he and his children with him, and he will return to his own clan and to his fathers' property.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 42 For they are my servants whom I brought out of the land of Egypt. They will not be sold as slaves.
|
\v 42 For they are my servants whom I brought out of the land of Egypt. They will not be sold as slaves.
|
||||||
|
@ -1662,16 +1662,16 @@
|
||||||
\v 44 As for your male and female slaves, whom you can obtain from the nations who live around you, you may buy slaves from them.
|
\v 44 As for your male and female slaves, whom you can obtain from the nations who live around you, you may buy slaves from them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 You may also buy slaves from the foreigners who are living among you, that is, from their families who are with you, children who have been born in your land. They may become your property.
|
\v 45 You may also buy slaves from the foreigners who are living among you and from their clans who are with you, who have been born in your land, and they may become your property.
|
||||||
\v 46 You may provide such slaves as an inheritance for your children after you, to hold as property, and make them slaves for life, but you must not rule over your brothers among the people of Israel with harshness.
|
\v 46 You may provide such slaves as an inheritance for your children after you, to hold as property, and make them slaves for life, but you must not rule over your brothers among the people of Israel with harshness.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 47 If a foreigner or someone living temporarily with you has become wealthy, and if one of your fellow Israelites has become poor and sells himself to that foreigner, or to someone in a foreigner's family,
|
\v 47 If a foreigner or someone living temporarily with you has become wealthy, and if one of your fellow Israelites has become poor and sells himself to that foreigner, or to a member of a foreigner's clan,
|
||||||
\v 48 after your fellow Israelite has been bought, he may be bought back. Someone in his family may redeem him.
|
\v 48 after your fellow Israelite has been bought, he may be bought back. Someone in his family may redeem him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 49 It might be the person's uncle, or his uncle's son, who redeems him, or anyone who is his close relative from his family. Or, if he has become prosperous, he may redeem himself.
|
\v 49 It might be the person's uncle, or his uncle's son, who redeems him, or anyone who is in his clan. Or, if he has become prosperous, he may redeem himself.
|
||||||
\v 50 He must bargain with the man who bought him; they must count the years from the year he sold himself to his purchaser until the year of Jubilee. The price of his redemption must be figured in keeping with the rate paid to a hired servant, for the number of years he might continue to work for the one who bought him.
|
\v 50 He must bargain with the man who bought him; they must count the years from the year he sold himself to his purchaser until the year of Jubilee. The price of his redemption must be figured in keeping with the rate paid to a hired servant, for the number of years he might continue to work for the one who bought him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
22
04-NUM.usfm
22
04-NUM.usfm
|
@ -391,7 +391,7 @@
|
||||||
\v 36 They counted 2,750 men by their clans.
|
\v 36 They counted 2,750 men by their clans.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 37 This was the list of all the Kohathites who served in the tent of meeting. Moses and Aaron counted them according to Yahweh's command that was given through Moses.
|
\v 37 This was the list of the clans of the Kohathites who served in the tent of meeting. Moses and Aaron counted them according to Yahweh's command that was given through Moses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -409,7 +409,7 @@
|
||||||
\v 44 All the men, counted by their clans and their ancestor's families, numbered 3,200.
|
\v 44 All the men, counted by their clans and their ancestor's families, numbered 3,200.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 Moses and Aaron counted all these men, the descendants of Merari. In doing this, they obeyed what Yahweh had commanded them to do through Moses.
|
\v 45 This was the list of the clans of the descendants of Merari, whom Moses and Aaron counted according to Yahweh's command that came by the hand of Moses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 So the men went up and examined the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo Hamath.
|
\v 21 So the men went up and examined the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo Hamath.
|
||||||
\v 22 They went up from the Negev and arrived at Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, clans descended from Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.
|
\v 22 They went up from the Negev and arrived at Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 When they reached the Valley of Eshkol, they cut down a branch with a cluster of grapes. They carried it on a staff between two of their group. They also brought pomegranates and figs.
|
\v 23 When they reached the Valley of Eshkol, they cut down a branch with a cluster of grapes. They carried it on a staff between two of their group. They also brought pomegranates and figs.
|
||||||
|
@ -2099,7 +2099,7 @@
|
||||||
\v 39 through Shephupham, the clan of the Shuphamites,
|
\v 39 through Shephupham, the clan of the Shuphamites,
|
||||||
\q1 through Hupham, the clan of the Huphamites.
|
\q1 through Hupham, the clan of the Huphamites.
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
\v 40 Bela's sons were Ard and Naaman. From Ard came the clan of the Ardites, and from Naaman came the clan of the Naamites.
|
\v 40 The descendants of Bela were Ard and Naaman. From Ard came the clan of the Ardites, and from Naaman came the clan of the Naamites.
|
||||||
\v 41 These were the clans of Benjamin's descendants. They numbered 45,600 men.
|
\v 41 These were the clans of Benjamin's descendants. They numbered 45,600 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -2178,7 +2178,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 27
|
\c 27
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then to Moses came the daughters of Zelophehad son of Hepher son of Gilead son of Machir son of Manasseh, of the clans of Manasseh son of Joseph. These were the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah.
|
\v 1 Then to Moses came the daughters of Zelophehad son of Hepher son of Gilead son of Makir son of Manasseh, of the clans of Manasseh son of Joseph. These were the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 2 They stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders, and before all the community at the entrance to the tent of meeting. They said,
|
\v 2 They stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders, and before all the community at the entrance to the tent of meeting. They said,
|
||||||
|
@ -2413,7 +2413,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 So Moses spoke to the people. He said, "Arm some of your men for war so they may go against Midian and carry out Yahweh's vengeance on it.
|
\v 3 So Moses spoke to the people. He said, "Arm some of your men for war so they may go against Midian and carry out Yahweh's vengeance on it.
|
||||||
\v 4 Every tribe throughout Israel must send a thousand soldiers to war."
|
\v 4 Every tribe throughout Israel must send a thousand soldiers to war."
|
||||||
\v 5 So out of Israel's thousands of men, one thousand was provided from each tribe, twelve thousand men armed for war.
|
\v 5 So out of Israel's thousands of men, one thousand from each tribe were provided from the clans of Israel, twelve thousand men armed for war.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Then Moses sent them to battle, a thousand from every tribe, along with Phinehas son of Eleazar the priest, and with some articles from the holy place and the trumpets in his possession for sounding signals.
|
\v 6 Then Moses sent them to battle, a thousand from every tribe, along with Phinehas son of Eleazar the priest, and with some articles from the holy place and the trumpets in his possession for sounding signals.
|
||||||
|
@ -2582,11 +2582,11 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 37 The descendants of Reuben rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
|
\v 37 The descendants of Reuben rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
|
||||||
\v 38 Nebo, Baal Meon—their names were later changed, and Sibmah. They gave other names to the cities that they rebuilt.
|
\v 38 Nebo, Baal Meon—their names were later changed, and Sibmah. They gave other names to the cities that they rebuilt.
|
||||||
\v 39 The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead and took it away from the Amorites who were in it.
|
\v 39 The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead and took it away from the Amorites who were in it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 40 Then Moses gave Gilead to Machir son of Manasseh, and his people settled there.
|
\v 40 Then Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and his people settled there.
|
||||||
\v 41 Jair son of Manasseh went and captured its towns and called them Havvoth Jair.
|
\v 41 Jair, a descendant of Manasseh, went and captured its towns and called them Havvoth Jair.
|
||||||
\v 42 Nobah went and captured Kenath and its villages, and he called it Nobah, after his own name.
|
\v 42 Nobah went and captured Kenath and its villages, and he called it Nobah, after his own name.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -2834,7 +2834,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 36
|
\c 36
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then the leaders of the ancestors' families of the clan of Gilead son of Machir (who was Manasseh's son), who were from the clans of the descendants of Joseph, came and spoke before Moses and before the leaders who were the heads of the ancestor's families of the people of Israel.
|
\v 1 Then the leaders of the ancestors' families of the clan of Gilead son of Makir (who was Manasseh's son), who were from the clans of the descendants of Joseph, came and spoke before Moses and before the leaders who were the heads of the ancestor's families of the people of Israel.
|
||||||
\v 2 They said, "Yahweh commanded you, our master, to give a share of land by lot to the people of Israel. You were commanded by Yahweh to give the share of Zelophehad our brother to his daughters.
|
\v 2 They said, "Yahweh commanded you, our master, to give a share of land by lot to the people of Israel. You were commanded by Yahweh to give the share of Zelophehad our brother to his daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -2844,7 +2844,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 So Moses gave a command to the people of Israel, at Yahweh's word. He said, "What the tribe of Joseph's descendants says is right.
|
\v 5 So Moses gave a command to the people of Israel, at Yahweh's word. He said, "What the tribe of Joseph's descendants says is right.
|
||||||
\v 6 This is what Yahweh commands concerning Zelophehad's daughters. He says, 'Let them be married to whom they think best, but they must marry only within the family of their father's tribe.'
|
\v 6 This is what Yahweh commands concerning Zelophehad's daughters. He says, 'Let them be married to whom they think best, but they must marry only within the tribal clan of their father.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 No share of the people of Israel must change from one tribe to another. Each one of the people of Israel must continue with the share of his ancestor's tribe.
|
\v 7 No share of the people of Israel must change from one tribe to another. Each one of the people of Israel must continue with the share of his ancestor's tribe.
|
||||||
|
|
|
@ -78,7 +78,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 34 Yahweh heard the sound of your words and was angry; he swore and said,
|
\v 34 Yahweh heard the sound of your words and was angry; he swore and said,
|
||||||
\v 35 'Surely not one of these men of this evil generation will see the good land that I swore to give to your ancestors,
|
\v 35 'Surely not one of these men of this evil generation will see the good land that I swore to give to your ancestors,
|
||||||
\v 36 save Caleb son of Jephunneh; he will see it. To him I will give the land that he has stepped on, and to his children, because he has wholly followed Yahweh.'
|
\v 36 except Caleb son of Jephunneh. He will see it and I will give him and his descendants the land that he has stepped on, because he wholly followed Yahweh.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 37 Also Yahweh was angry with me because of you, saying, 'You also will not go in there;
|
\v 37 Also Yahweh was angry with me because of you, saying, 'You also will not go in there;
|
||||||
|
@ -210,7 +210,7 @@
|
||||||
\v 14 Jair, a descendant of Manasseh, took all the region of Argob to the border of the Geshurites and the Maakathites. He called the region, even Bashan, by his own name, Havvoth Jair, to this day.)
|
\v 14 Jair, a descendant of Manasseh, took all the region of Argob to the border of the Geshurites and the Maakathites. He called the region, even Bashan, by his own name, Havvoth Jair, to this day.)
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 I gave Gilead to Machir.
|
\v 15 I gave Gilead to Makir.
|
||||||
\v 16 To the Reubenites and to the Gadites I gave territory from Gilead to the Valley of the Arnon—the middle of the valley is the territory's border—and to the Jabbok River, which is the border with the descendants of Ammon.
|
\v 16 To the Reubenites and to the Gadites I gave territory from Gilead to the Valley of the Arnon—the middle of the valley is the territory's border—and to the Jabbok River, which is the border with the descendants of Ammon.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1076,7 +1076,7 @@
|
||||||
\v 19 The scroll must be with him, and he must read in it all the days of his life, so that he may learn to honor Yahweh his God, so as to keep all the words of this law and these statutes, to observe them.
|
\v 19 The scroll must be with him, and he must read in it all the days of his life, so that he may learn to honor Yahweh his God, so as to keep all the words of this law and these statutes, to observe them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 He must do this so that his heart is not lifted up above his brothers, and so that he does not turn away from the commandments, to the right hand or to the left; for the purpose that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, among Israel.
|
\v 20 He must do this so that his heart is not lifted up above his brothers, and so that he does not turn away from the commandments, to the right hand or to the left, so he may prolong his days in his kingdom, he and his descendants in the midst of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 18
|
\c 18
|
||||||
|
|
14
06-JOS.usfm
14
06-JOS.usfm
|
@ -747,9 +747,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 Moses gave an inheritance to the half tribe of Manasseh. It was assigned to the half tribe of the people of Manasseh, clan by clan.
|
\v 29 Moses gave an inheritance to the half tribe of Manasseh. It was assigned to the half tribe of the descendants of Manasseh, clan by clan.
|
||||||
\v 30 Their territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities;
|
\v 30 Their territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities;
|
||||||
\v 31 half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). These were assigned to the clan of Machir son of Manasseh—half of the people of Machir, clan by clan.
|
\v 31 half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). These were assigned to the descendants of Makir son of Manasseh—half of the people of Makir, clan by clan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -759,7 +759,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 14
|
\c 14
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 These are the areas of land that the people of Israel received as their inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the tribal leaders of Israel allotted to them.
|
\v 1 These are the areas of land that the people of Israel received as their inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the tribal clans of Israel allotted to them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 2 Their inheritance was selected by lot for the nine and one-half tribes, just as Yahweh had commanded by the hand of Moses.
|
\v 2 Their inheritance was selected by lot for the nine and one-half tribes, just as Yahweh had commanded by the hand of Moses.
|
||||||
|
@ -954,12 +954,12 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Ten parcels of land were assigned to Manasseh in Gilead and Bashan, which is on the other side of the Jordan,
|
\v 5 Ten parcels of land were assigned to Manasseh in Gilead and Bashan, which is on the other side of the Jordan,
|
||||||
\v 6 because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was assigned to the rest of the tribe of Manasseh.
|
\v 6 because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was assigned to the rest of the descendants of Manasseh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 The territory of Manasseh reached from Asher to Mikmethath, which is east of Shechem. Then the border went southward to those living near the spring of Tappuah.
|
\v 7 The territory of Manasseh reached from Asher to Mikmethath, which is east of Shechem. Then the border went southward to those living near the spring of Tappuah.
|
||||||
\v 8 (The land of Tappuah belonged to Manasseh, but the town of Tappuah on the border of Manasseh belonged to the tribe of Ephraim.)
|
\v 8 (The land of Tappuah belonged to Manasseh, but the town of Tappuah on the border of Manasseh belonged to the people of Ephraim.)
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 The border went down to the brook of Kanah. These cities south of the brook among the towns of Manasseh belonged to Ephraim. The border of Manasseh was on the north side of the brook, and it ended at the sea.
|
\v 9 The border went down to the brook of Kanah. These cities south of the brook among the towns of Manasseh belonged to Ephraim. The border of Manasseh was on the north side of the brook, and it ended at the sea.
|
||||||
|
@ -1143,7 +1143,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the tribes of the people of Israel assigned by lot at Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting. So they finished assigning the land.
|
\v 51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the tribal clans of Israel assigned by lot at Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting. So they finished assigning the land.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 20
|
\c 20
|
||||||
|
@ -1180,7 +1180,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 The casting of lots for the clans of the Kohathites gave this result: The priests—the descendants of Aaron who were from the Levites—received thirteen cities given from the tribe of Judah, from the tribe of the Simeon, and from the tribe of Benjamin.
|
\v 4 The casting of lots for the clans of the Kohathites gave this result: The priests—the descendants of Aaron who were from the Levites—received thirteen cities given from the tribe of Judah, from the tribe of the Simeon, and from the tribe of Benjamin.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 The rest of the Kohathites were allotted ten cities from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and from the half tribe of Manasseh.
|
\v 5 The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and from the half tribe of Manasseh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -240,7 +240,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 But Sisera ran away on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, for there was peace between Jabin the king of Hazor and the family of Heber the Kenite.
|
\v 17 But Sisera ran away on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, for there was peace between Jabin the king of Hazor and the clan of Heber the Kenite.
|
||||||
\v 18 Jael went out to meet Sisera and said to him, "Turn aside, my master; turn aside to me and do not be afraid." So he turned aside to her and came into her tent, and she covered him with a blanket.
|
\v 18 Jael went out to meet Sisera and said to him, "Turn aside, my master; turn aside to me and do not be afraid." So he turned aside to her and came into her tent, and she covered him with a blanket.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -325,7 +325,7 @@
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 14 They came from Ephraim, whose root is in Amalek;
|
\v 14 They came from Ephraim, whose root is in Amalek;
|
||||||
\q the people of Benjamin followed you.
|
\q the people of Benjamin followed you.
|
||||||
\q From Machir commanders came down,
|
\q From Makir commanders came down,
|
||||||
\q and from Zebulun those who carry an officer's staff.
|
\q and from Zebulun those who carry an officer's staff.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -456,7 +456,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Yahweh looked at him and said, "Go in the strength you already have. Deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?"
|
\v 14 Yahweh looked at him and said, "Go in the strength you already have. Deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?"
|
||||||
\v 15 Gideon said to him, "Please, Lord, how can I deliver Israel? See, my family is the weakest in Manasseh, and I am the least important in my father's house."
|
\v 15 Gideon said to him, "Please, Lord, how can I deliver Israel? See, my clan is the weakest in Manasseh, and I am the least important in my father's house."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Yahweh said to him, "I will be with you, and you will defeat the entire Midianite army as one man."
|
\v 16 Yahweh said to him, "I will be with you, and you will defeat the entire Midianite army as one man."
|
||||||
|
@ -913,7 +913,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 After him, Ibzan of Bethlehem served as a judge over Israel.
|
\v 8 After him, Ibzan of Bethlehem served as a judge over Israel.
|
||||||
\v 9 He had thirty sons. He gave away thirty daughters in marriage, and he brought in thirty daughters of other men for his sons, from the outside. He judged Israel for seven years.
|
\v 9 He had thirty sons. He gave away thirty daughters in marriage and he brought from the outside thirty daughters of other men for his sons. He judged Israel for seven years.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Ibzan died and was buried at Bethlehem.
|
\v 10 Ibzan died and was buried at Bethlehem.
|
||||||
|
|
|
@ -166,17 +166,17 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 Now a man of God came to Eli and said to him, "Yahweh says, 'Did I not reveal myself to the house of your ancestor, when they were in Egypt in bondage to Pharaoh's house?
|
\v 27 Now a man of God came to Eli and said to him, "Yahweh says, 'Did I not reveal myself to the house of your father when they were in Egypt in bondage to the house of Pharaoh?
|
||||||
\v 28 I chose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, and to burn incense, to wear an ephod before me. I gave to the house of your ancestor all the offerings of the people of Israel made with fire.
|
\v 28 I chose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, and to burn incense, to wear an ephod before me. I gave to the house of your father all the offerings of the people of Israel made with fire.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 Why, then, do you scorn my sacrifices and offerings that I required in the place where I live? Why do you honor your sons above me by making yourselves fat with the best of every offering of my people Israel?'
|
\v 29 Why, then, do you scorn my sacrifices and offerings that I required in the place where I live? Why do you honor your sons above me by making yourselves fat with the best of every offering of my people Israel?'
|
||||||
\v 30 For Yahweh, the God of Israel, says, 'I promised that your house, and the house of your ancestor, should walk before me forever.' But now Yahweh says, 'Far be it from me to do this, for I will honor those who honor me, but those who despise me will be lightly esteemed.
|
\v 30 For Yahweh, the God of Israel, says, 'I promised that your house and the house of your father should walk before me forever.' But now Yahweh says, 'Far be it from me to do this, for I will honor those who honor me, but those who despise me will be lightly esteemed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 See, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father's house, so that there will no longer be any old man in your house.
|
\v 31 See, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father's house, so that there will no longer be any old man in your house.
|
||||||
\v 32 You will see distress in the place where I live. Although good will be given to Israel, there will no longer be any old man in your house.
|
\v 32 You will see distress in the place where I live. Although good will be given to Israel, there will no longer be any old man in your house.
|
||||||
\v 33 Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your eyes to fail, and I will cause grief for your life. All the men born in your family will die.
|
\v 33 Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your eyes to fail, and I will cause grief in your heart, then each one of your descendants will die.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 This will be the sign for you that will come on your two sons, on Hophni and Phinehas: They will both die on the same day.
|
\v 34 This will be the sign for you that will come on your two sons, on Hophni and Phinehas: They will both die on the same day.
|
||||||
|
|
12
10-2SA.usfm
12
10-2SA.usfm
|
@ -226,7 +226,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 When David heard about this he said, "I and my kingdom are innocent before Yahweh forever regarding the blood of Abner son of Ner.
|
\v 28 When David heard about this he said, "I and my kingdom are innocent before Yahweh forever regarding the blood of Abner son of Ner.
|
||||||
\v 29 Let the guilt of Abner's death fall on the head of Joab and on all his father's house. May there never fail to be in the family of Joab someone who has a flowing sore or skin disease or who is lame and must walk with a staff or who is killed by the sword or who goes without food."
|
\v 29 May his blood fall upon the head of Joab and upon all his father's house! May Joab's house never be without someone who has a running sore or a skin disease or who is lame and must walk with a staff or who is killed by the sword or does not have enough food."
|
||||||
\v 30 So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in battle.
|
\v 30 So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in battle.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -256,7 +256,7 @@
|
||||||
\c 4
|
\c 4
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 When Ishbosheth, Saul's son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became weak, and all Israel was troubled.
|
\v 1 When Ishbosheth, Saul's son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became weak, and all Israel was troubled.
|
||||||
\v 2 Now Saul's son had two men who were captains of groups of soldiers. The name of one was Baanah and the other Recab, sons of Rimmon the Beerothite of the people of Benjamin (for Beeroth is also considered part of Benjamin,
|
\v 2 Now Saul's son had two men who were captains of groups of soldiers. The name of one was Baanah and the other Recab, sons of Rimmon the Beerothite, who was from the people of Benjamin (for Beeroth is also considered part of Benjamin,
|
||||||
\v 3 and the Beerothites fled to Gittaim and have been living there until this very time).
|
\v 3 and the Beerothites fled to Gittaim and have been living there until this very time).
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -486,10 +486,10 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 So the king said, "Is there not anyone left of Saul's family to whom I may show the kindness of God?" Ziba replied to the king, "Jonathan still has a son, who is lame in his feet."
|
\v 3 So the king said, "Is there not anyone left of Saul's family to whom I may show the kindness of God?" Ziba replied to the king, "Jonathan still has a son, who is lame in his feet."
|
||||||
\v 4 The king said to him, "Where is he?" Ziba replied to the king, "Look, he is in the house of Machir son of Ammiel in Lo Debar."
|
\v 4 The king said to him, "Where is he?" Ziba replied to the king, "Look, he is in the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Then King David sent and had him brought out of the house of Machir son of Ammiel from Lo Debar.
|
\v 5 Then King David sent and had him brought out of the house of Makir son of Ammiel from Lo Debar.
|
||||||
\v 6 So Mephibosheth son of Jonathan son of Saul, came to David and bowed down his face to the floor in honor of David. David said, "Mephibosheth." He answered, "See, I am your servant!"
|
\v 6 So Mephibosheth son of Jonathan son of Saul, came to David and bowed down his face to the floor in honor of David. David said, "Mephibosheth." He answered, "See, I am your servant!"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -992,7 +992,7 @@
|
||||||
\v 22 Then David arose and all the people who were with him, and they crossed over the Jordan. By morning daylight not one of them had failed to cross over the Jordan.
|
\v 22 Then David arose and all the people who were with him, and they crossed over the Jordan. By morning daylight not one of them had failed to cross over the Jordan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 When Ahithophel saw that his advice had not been followed, he saddled his donkey and left. He went home to his own city, set his affairs in order, and hanged himself. In this way he died and was buried in the tomb of his father.
|
\v 23 When Ahithophel saw that his advice had not been followed, he saddled his donkey and went to his house in his own city. He set his house in order and hanged himself. So he died and was buried in the tomb of his father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 It came about when David had come to Mahanaim, that Shobi son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, and Machir son of Ammiel from Lo Debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim,
|
\v 27 It came about when David had come to Mahanaim, that Shobi son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, and Makir son of Ammiel from Lo Debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim,
|
||||||
\v 28 brought sleeping mats and blankets, bowls and pots, and wheat, barley flour, roasted grain, beans, lentils,
|
\v 28 brought sleeping mats and blankets, bowls and pots, and wheat, barley flour, roasted grain, beans, lentils,
|
||||||
\v 29 honey, butter, sheep, and milk curds, so that David and the people with him could eat. These men had said, "The people are hungry, weary, and thirsty in the wilderness."
|
\v 29 honey, butter, sheep, and milk curds, so that David and the people with him could eat. These men had said, "The people are hungry, weary, and thirsty in the wilderness."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -120,7 +120,7 @@
|
||||||
\v 1 As the day of David's death approached, he commanded Solomon his son, saying,
|
\v 1 As the day of David's death approached, he commanded Solomon his son, saying,
|
||||||
\v 2 "I am going the way of all the earth. Be strong, therefore, and show yourself a man.
|
\v 2 "I am going the way of all the earth. Be strong, therefore, and show yourself a man.
|
||||||
\v 3 Keep the commands of Yahweh your God to walk in his ways, to obey his statutes, his commandments, his decisions, and his covenant decrees, being careful to do what is written in the law of Moses, so you may prosper in all you do, wherever you go,
|
\v 3 Keep the commands of Yahweh your God to walk in his ways, to obey his statutes, his commandments, his decisions, and his covenant decrees, being careful to do what is written in the law of Moses, so you may prosper in all you do, wherever you go,
|
||||||
\v 4 so that Yahweh may fulfill his word which he spoke concerning me, saying, 'If your sons carefully watch their conduct, to walk before me faithfully with all their heart and with all their soul, you will never cease to have a man on the throne of Israel.'
|
\v 4 so that Yahweh may fulfill his word which he spoke concerning me, saying, 'If your descendants carefully watch their conduct, to walk before me faithfully with all their heart and with all their soul, you will never cease to have a man on the throne of Israel.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 You know also what Joab son of Zeruiah did to me, and what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether, whom he killed. He shed the blood of war in peace and put the blood of war on the belt around his waist and on the shoes on his feet.
|
\v 5 You know also what Joab son of Zeruiah did to me, and what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether, whom he killed. He shed the blood of war in peace and put the blood of war on the belt around his waist and on the shoes on his feet.
|
||||||
|
@ -1595,7 +1595,7 @@
|
||||||
\v 20 Ahab said to Elijah, "Have you found me, my enemy?" Elijah answered, "I have found you, because you have sold yourself to do what is evil in the sight of Yahweh.
|
\v 20 Ahab said to Elijah, "Have you found me, my enemy?" Elijah answered, "I have found you, because you have sold yourself to do what is evil in the sight of Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Yahweh says this to you: 'See, I will bring disaster on you and will completely consume and cut off from you every male child and slave and free man in Israel.
|
\v 21 Yahweh says this to you: 'See, I will bring disaster on you and will completely consume and cut off from Ahab every male child and slave and free man in Israel.
|
||||||
\v 22 I will make your family like the family of Jeroboam son of Nebat, and like the family of Baasha son of Ahijah, because you have provoked me to anger and have led Israel to sin.'
|
\v 22 I will make your family like the family of Jeroboam son of Nebat, and like the family of Baasha son of Ahijah, because you have provoked me to anger and have led Israel to sin.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -1028,8 +1028,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 34 To this day they persist in their old customs. They neither honor Yahweh, nor do they follow the statutes, decrees, the law, or the commandments that Yahweh gave to the people of Jacob—whom he named Israel—
|
\v 34 To this day they persist in their old customs. They neither honor Yahweh, nor do they follow the statutes, decrees, the law, or the commandments that Yahweh gave to the descendants of Jacob, whom he named Israel.
|
||||||
\v 35 and with whom Yahweh had made a covenant and commanded them, "You will not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor worship them, nor sacrifice to them.
|
\v 35 When Yahweh made a covenant with them, he commanded them, "You will not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor worship them, nor sacrifice to them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 36 But Yahweh, who brought you up from the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, it is to him you will bow down, and it is to him that you will offer sacrifices.
|
\v 36 But Yahweh, who brought you up from the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, it is to him you will bow down, and it is to him that you will offer sacrifices.
|
||||||
|
@ -1289,7 +1289,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 So Isaiah said to Hezekiah, "Listen to the word of Yahweh:
|
\v 16 So Isaiah said to Hezekiah, "Listen to the word of Yahweh:
|
||||||
\v 17 'Look, the days are about to come when everything in your palace, the things that your ancestors stored away until this present day, will be carried to Babylon. Nothing will be left, says Yahweh.
|
\v 17 'Look, the days are about to come when everything in your palace, the things that your ancestors stored away until this present day, will be carried to Babylon. Nothing will be left, says Yahweh.
|
||||||
\v 18 The sons born from you, whom you yourself have fathered—they will take them away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.'"
|
\v 18 Some of your descendants whom you will father will be taken away from you, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of Yahweh that you have spoken is good." For he thought, "Will there not be peace and stability in my days?"
|
\v 19 Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of Yahweh that you have spoken is good." For he thought, "Will there not be peace and stability in my days?"
|
||||||
|
|
72
13-1CH.usfm
72
13-1CH.usfm
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
|
\v 28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
|
||||||
\v 29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
|
\v 29 These are their descendants: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
|
||||||
\v 30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
|
\v 30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
|
||||||
\v 31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
|
\v 31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -203,9 +203,9 @@
|
||||||
\v 48 Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
\v 48 Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
||||||
\v 49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
|
\v 49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5 Hur
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 50 These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
|
\v 50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
|
||||||
\v 51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
|
\v 51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -249,7 +249,7 @@
|
||||||
\v 16 Jehoiakim's sons were Jehoiachin and Zedekiah.
|
\v 16 Jehoiakim's sons were Jehoiachin and Zedekiah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 The sons of Jehoiachin, the captive, were Shealtiel,
|
\v 17 The descendants of Jehoiachin the captive, were Shealtiel,
|
||||||
\v 18 Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama, and Nedabiah.
|
\v 18 Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama, and Nedabiah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -258,7 +258,7 @@
|
||||||
\v 21 Hananiah's sons were Pelatiah and Jeshaiah. His son was Rephaiah, and further descendants were Arnan, Obadiah, and Shekaniah.
|
\v 21 Hananiah's sons were Pelatiah and Jeshaiah. His son was Rephaiah, and further descendants were Arnan, Obadiah, and Shekaniah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 Shekaniah's son was Shemaiah. Shemaiah's sons were Hattush, Igal, Bariah, Neariah, and Shaphat.
|
\v 22 The descendants of Shekaniah were Shemaiah and his sons: Hattush, Igal, Bariah, Neariah, and Shaphat.
|
||||||
\v 23 Neariah's three sons were Elioenai, Hizkiah, and Azrikam.
|
\v 23 Neariah's three sons were Elioenai, Hizkiah, and Azrikam.
|
||||||
\v 24 Elioenai's seven sons were Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah, and Anani.
|
\v 24 Elioenai's seven sons were Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah, and Anani.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -274,7 +274,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
|
\v 5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
|
||||||
\v 6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were Naarah's sons.
|
\v 6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.
|
||||||
\v 7 Helah's sons were Zereth, Zohar, Ethnan,
|
\v 7 Helah's sons were Zereth, Zohar, Ethnan,
|
||||||
\v 8 and Koz, who became the father of Anub and Hazzobebah, and of the clans descended from Aharhel son of Harum.
|
\v 8 and Koz, who became the father of Anub and Hazzobebah, and of the clans descended from Aharhel son of Harum.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -299,7 +299,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Of the two sons of Hodiah's wife, sister of Naham, one became the father of Keilah the Garmite. The other was Eshtemoa the Maakathite.
|
\v 19 Of the two sons of Hodiah's wife, sister of Naham, one became the father of Keilah the Garmite. The other was Eshtemoa the Maakathite.
|
||||||
\v 20 The sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. The sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.
|
\v 20 The sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. The descendants of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 The descendants of Shelah son of Judah, were Er father of Lekah, Laadah father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,
|
\v 21 The descendants of Shelah son of Judah, were Er father of Lekah, Laadah father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,
|
||||||
|
@ -430,24 +430,24 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
|
\v 19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
|
||||||
\v 20 The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
|
\v 20 The descendants of Gershon: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
|
||||||
\v 21 His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
|
\v 21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
|
\v 22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
||||||
\v 23 His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
|
\v 23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
|
||||||
\v 24 His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
|
\v 24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
|
\v 25 The descendants of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
|
||||||
\v 26 And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
|
\v 26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
|
||||||
\v 27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son. \f + \ft The ancient Greek translation taken from the Hebrew copies adds to the list \fqa Samuel his son \fqa* . \f*
|
\v 27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son. \f + \ft The ancient Greek translation taken from the Hebrew copies adds to the list \fqa Samuel his son \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
|
\v 28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
|
||||||
\v 29 The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
|
\v 29 The descendants of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
|
||||||
\v 30 His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
|
\v 30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -485,7 +485,7 @@
|
||||||
\v 48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
|
\v 48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 49 Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
|
\v 49 But Aaron and his descendants made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
|
\v 50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 61 To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
|
\v 61 To the rest of Kohath's descendants were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
|
||||||
\v 62 To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
|
\v 62 To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -572,37 +572,37 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 All these were sons of Jediael. Listed in their clan lists were 17,200 heads of houses and fighting men fit for military service.
|
\v 11 All these were sons of Jediael. Listed in their clan lists were 17,200 heads of houses and fighting men fit for military service.
|
||||||
\v 12 (The Shuppites and the Huppites were sons of Ir, and the Hushites were sons of Aher.)
|
\v 12 The Shuppites and the Huppites were descendants of Ir, and the Hushites were descendants of Aher.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 Naphtali's sons were Jahziel, Guni, Jezer, and Shillem. These were Bilhah's grandsons.
|
\v 13 The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shillem—the descendants of Bilhah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Manasseh had a male child named Asriel, whom his Aramean concubine bore. She also gave birth to Makir, Gilead's father.
|
\v 14 The descendants of Manasseh were Asriel, who was his descendant through his Aramean concubine, and she also gave birth to Makir the father of Gilead.
|
||||||
\v 15 Makir took a wife from the Huppites and Shuppites. A sister's name was Maakah. Another of Manasseh's descendants was Zelophehad, who had only daughters.
|
\v 15 Then Makir took a wife from the Huppites and Shuppites, and his sister's name was Maakah; and another of Manasseh's descendants was Zelophehad, who had only daughters.
|
||||||
\v 16 Maakah wife of Makir, bore a son and she called him Peresh. His brother's name was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
|
\v 16 Then Maakah wife of Makir, bore a son and she called him Peresh, and his brother's name was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Ulam's son was Bedan. These were the descendants of Gilead son of Makir son of Manasseh.
|
\v 17 The son of Ulam was Bedan. These were the descendants of Gilead, who was the son of Makir, who was the son of Manasseh.
|
||||||
\v 18 Gilead's sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
|
\v 18 Gilead's sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
|
||||||
\v 19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
|
\v 19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 The descendants of Ephraim were as follows: Ephraim's son was Shuthelah. Shuthelah's son was Bered. Bered's son was Tahath. Tahath's son was Eleadah. Eleadah's son was Tahath.
|
\v 20 The descendants of Ephraim were Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Eleadah his son, Tahath his son,
|
||||||
\v 21 Tahath's son was Zabad. Zabad's son was Shuthelah. (Ezer and Elead were killed by men of Gath, natives in the land, when they went to steal their livestock.
|
\v 21 Zabad his son, and Shuthelah his son. Ezer and Elead were killed by men of Gath, natives in the land, when they went to steal their livestock.
|
||||||
\v 22 Ephraim their father mourned for them many days, and his brothers came to comfort him.
|
\v 22 Ephraim their father mourned for them many days, and his brothers came to comfort him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 He went in to his wife. She conceived and bore a son. Ephraim called him Beriah, because tragedy had come to his family.)
|
\v 23 He went in to his wife. She conceived and bore a son. Ephraim called him Beriah, because tragedy had come to his family.
|
||||||
\v 24 His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah.
|
\v 24 His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 His son was Rephah. Rephah's son was Resheph. Resheph's son was Telah. Telah's son was Tahan.
|
\v 25 Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
|
||||||
\v 26 Tahan's son was Ladan. Ladan's son was Ammihud. Ammihud's son was Elishama.
|
\v 26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
|
||||||
\v 27 Elishama's son was Nun. Nun's son was Joshua.
|
\v 27 Nun his son, and Joshua was his son.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -740,7 +740,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 All those who were chosen as gatekeepers at the entrances numbered 212. Their names were recorded in the people's records in their villages. David and Samuel the seer had placed them into their positions of trust.
|
\v 22 All those who were chosen as gatekeepers at the entrances numbered 212. Their names were recorded in the people's records in their villages. David and Samuel the seer had placed them into their positions of trust.
|
||||||
\v 23 So they and their children guarded the gates of the house of Yahweh, the tabernacle.
|
\v 23 So they and their descendants were assigned to guard the gates of the house of Yahweh, that is called the house of the tabernacle.
|
||||||
\v 24 The gatekeepers were posted on all four sides, toward the east, west, north, and south.
|
\v 24 The gatekeepers were posted on all four sides, toward the east, west, north, and south.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1515,7 +1515,7 @@
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
\v 12 There were four of Kohath's sons: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
|
\v 12 There were four of Kohath's sons: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
|
||||||
\v 13 These were Amram's sons: Aaron and Moses. Aaron was chosen to set apart the most holy things, that he and his descendants would offer incense before Yahweh, to serve him and to give blessings in his name forever.
|
\v 13 These were Amram's sons: Aaron and Moses. Aaron was chosen to set apart the most holy things, that he and his descendants would offer incense before Yahweh, to serve him and to give blessings in his name forever.
|
||||||
\v 14 But as for Moses the man of God, his sons were considered to be Levites.
|
\v 14 But as for Moses the man of God, his descendants were counted with the tribe of Levi.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Moses' sons were Gershom and Eliezer.
|
\v 15 Moses' sons were Gershom and Eliezer.
|
||||||
|
@ -1703,7 +1703,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 From the clans of Amram, the clans of Izhar, the clans of Hebron, and the clans of Uzziel:
|
\v 23 From the clans of Amram, the clans of Izhar, the clans of Hebron, and the clans of Uzziel:
|
||||||
\v 24 Shubael son of Gershom son of Moses, was supervisor over the treasuries.
|
\v 24 Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was supervisor over the treasuries.
|
||||||
\v 25 His relatives from the clan of Eliezer were his son Rehabiah, Rehabiah's son Jeshaiah, Jeshaiah's son Joram, Joram's son Zichri, and Zichri's son Shelomith.
|
\v 25 His relatives from the clan of Eliezer were his son Rehabiah, Rehabiah's son Jeshaiah, Jeshaiah's son Joram, Joram's son Zichri, and Zichri's son Shelomith.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1793,7 +1793,7 @@
|
||||||
\v 3 But God said to me, 'You will not build a temple for my name, because you are a man of war and have shed blood.'
|
\v 3 But God said to me, 'You will not build a temple for my name, because you are a man of war and have shed blood.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Yet Yahweh, the God of Israel, chose me from all my father's family to be king over Israel forever. He has chosen the tribe of Judah as leader. In the tribe of Judah, and in my father's household, out of all my father's sons, he chose me to be king over all Israel.
|
\v 4 Yet Yahweh, the God of Israel, chose me from all my father's family to be king over Israel forever. He has chosen Judah as leader, and from the house of Judah he chose my father's house, and from all my father's sons he was pleased to make me king over all Israel.
|
||||||
\v 5 From the many sons whom Yahweh has given me, he chose Solomon, my son, to sit on the throne of the kingdom of Yahweh, over Israel.
|
\v 5 From the many sons whom Yahweh has given me, he chose Solomon, my son, to sit on the throne of the kingdom of Yahweh, over Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1801,7 +1801,7 @@
|
||||||
\v 7 I will establish his kingdom forever, if he remains committed to obey my commandments and decrees, as you are this day.'
|
\v 7 I will establish his kingdom forever, if he remains committed to obey my commandments and decrees, as you are this day.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Now then, in the sight of all Israel, this assembly for Yahweh, and in the presence of our God, all of you must keep and try to carry out all the commandments of Yahweh your God. Do this so that you may possess this good land and leave it as an inheritance to your children after you forever.
|
\v 8 Now then, in the sight of all Israel, this assembly for Yahweh, and in the presence of our God, all of you must keep and try to carry out all the commandments of Yahweh your God. Do this so that you may possess this good land and leave it as an inheritance to your descendants after you forever.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
18
14-2CH.usfm
18
14-2CH.usfm
|
@ -579,7 +579,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel!
|
\v 4 Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel!
|
||||||
\v 5 Do you not know that Yahweh, the God of Israel, gave the rule over Israel to David forever, to him and to his sons by a formal covenant?
|
\v 5 Do you not know that Yahweh the God of Israel gave the kingship over Israel to David and his descendants forever by an unbreakable covenant?
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Yet Jeroboam son of Nebat, the servant of Solomon son of David, rose up and rebelled against his master.
|
\v 6 Yet Jeroboam son of Nebat, the servant of Solomon son of David, rose up and rebelled against his master.
|
||||||
|
@ -885,7 +885,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Then in the middle of the assembly, the Spirit of Yahweh came on Jahaziel, son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, the Levite, one of the sons of Asaph.
|
\v 14 Then in the middle of the assembly the Spirit of Yahweh came on Jahaziel, son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite and a descendant of Asaphas.
|
||||||
\v 15 Jahaziel said, "Listen, all Judah and you inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat. This is what Yahweh says to you, 'Do not fear; do not be discouraged because of this great army, for the battle does not belong to you, but to God.
|
\v 15 Jahaziel said, "Listen, all Judah and you inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat. This is what Yahweh says to you, 'Do not fear; do not be discouraged because of this great army, for the battle does not belong to you, but to God.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -964,9 +964,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 A letter from the prophet Elijah came to Jehoram. It said, "This is what Yahweh, the God of David, your ancestor, says: Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat, your father, nor in the ways of Asa, king of Judah,
|
\v 12 A letter from the prophet Elijah came to Jehoram. It said, "This is what Yahweh, the God of David, your ancestor, says: Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat, your father, nor in the ways of Asa, king of Judah,
|
||||||
\v 13 but have walked in the ways of the kings of Israel, and have made Judah and the inhabitants of Jerusalem to act like a prostitute, as the house of Ahab did—and because you have also killed your brothers in your father's family, men who were better than yourself—
|
\v 13 but have walked in the ways of the kings of Israel, and have made Judah and the inhabitants of Jerusalem to act like a prostitute, as the house of Ahab did—and because you have also killed your brothers in your father's house, men who were better than yourself—
|
||||||
\v 14 see, Yahweh will strike with a great plague your people, your children, your wives, and all your possessions.
|
\v 14 see, Yahweh will strike your people, your children, your wives, and all your possessions, with a heavy blow.
|
||||||
\v 15 You yourself will have much sickness because of a disease in your intestines, until your intestines fall out because of the sickness, day after day."
|
\v 15 You yourself will have much sickness with a disease in your intestines, until the disease causes your intestines to come out, and this will continue day after day."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -1212,7 +1212,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 But when Uzziah had become powerful, his heart was lifted up so that he acted corruptly; he trespassed against Yahweh, his God, for he went into the house of Yahweh to burn incense on the altar of incense.
|
\v 16 But when Uzziah had become powerful, his heart was lifted up so that he acted corruptly; he trespassed against Yahweh, his God, for he went into the house of Yahweh to burn incense on the altar of incense.
|
||||||
\v 17 Azariah, the priest, went in after him, and with him eighty priests of Yahweh, who were brave men.
|
\v 17 Azariah, the priest, went in after him, and with him eighty priests of Yahweh, who were brave men.
|
||||||
\v 18 They resisted Uzziah, the king, and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the holy place, for you have been unfaithful and you will not be honored by Yahweh God."
|
\v 18 They confronted Uzziah the king, and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but for the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the holy place, for you have been unfaithful and you will not be honored by Yahweh God."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Then Uzziah became angry. He was holding a censer in his hand to burn incense. While he was angry with the priests, leprosy broke out on his forehead before the priests in the house of Yahweh, beside the altar of incense.
|
\v 19 Then Uzziah became angry. He was holding a censer in his hand to burn incense. While he was angry with the priests, leprosy broke out on his forehead before the priests in the house of Yahweh, beside the altar of incense.
|
||||||
|
@ -1328,8 +1328,8 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Then the Levites arose: Mahath son of Amasai, and Joel son of Azariah, of the people of the Kohathites; and of the people of Merari, Kish son of Abdi, and Azariah son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah son of Zimmah, and Eden son of Joah;
|
\v 12 Then the Levites arose: Mahath son of Amasai, and Joel son of Azariah, of the people of the Kohathites; and of the people of Merari, Kish son of Abdi, and Azariah son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah son of Zimmah, and Eden son of Joah;
|
||||||
\v 13 of the sons of Elizaphan, Shimri and Jeuel; and of the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah;
|
\v 13 of the descendants of Elizaphan, Shimri and Jeuel; and of the descendants of Asaph, Zechariah and Mattaniah;
|
||||||
\v 14 of the sons of Heman, Jehuel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
|
\v 14 of the descendants of Heman, Jehuel and Shimei; and of the descendants of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 They gathered their brothers, they consecrated themselves, and they went in, as the king commanded, following the words of Yahweh, to cleanse the house of Yahweh.
|
\v 15 They gathered their brothers, they consecrated themselves, and they went in, as the king commanded, following the words of Yahweh, to cleanse the house of Yahweh.
|
||||||
|
@ -1343,7 +1343,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Then Hezekiah the king rose early in the morning and gathered the leaders of the city; he went up to the house of Yahweh.
|
\v 20 Then Hezekiah the king rose early in the morning and gathered the leaders of the city; he went up to the house of Yahweh.
|
||||||
\v 21 They brought seven bulls, seven rams, seven lambs, and seven male goats as a sin offering for the kingdom, for the sanctuary, and for Judah. He commanded the priests, the sons of Aaron, to offer them on the altar of Yahweh.
|
\v 21 They brought seven bulls, seven rams, seven lambs, and seven male goats as a sin offering for the kingdom, for the sanctuary, and for Judah. He commanded the priests, the descendants of Aaron, to offer them on the altar of Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 So they killed the bulls, and the priests received the blood and sprinkled it on the altar. Then they killed the rams and sprinkled their blood on the altar; and they also killed the lambs and sprinkled their blood on the altar.
|
\v 22 So they killed the bulls, and the priests received the blood and sprinkled it on the altar. Then they killed the rams and sprinkled their blood on the altar; and they also killed the lambs and sprinkled their blood on the altar.
|
||||||
|
|
|
@ -239,7 +239,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 5
|
\c 5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Haggai the prophet and Zechariah son of Iddo the prophet prophesied in the name of the God of Israel to the Jews in Judah and Jerusalem.
|
\v 1 Then Haggai the prophet and Zechariah the prophet, a descendant of Iddo, prophesied in the name of the God of Israel to the Jews in Judah and Jerusalem.
|
||||||
\v 2 Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak rose up and began to build the house of God in Jerusalem with the prophets who supported them.
|
\v 2 Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak rose up and began to build the house of God in Jerusalem with the prophets who supported them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -301,7 +301,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Then because of the decree sent by Darius the king, Tattenai, the governor of the Province Beyond the River, and Shethar-Bozenai and his associates, did everything that King Darius had ordered.
|
\v 13 Then because of the decree sent by Darius the king, Tattenai, the governor of the Province Beyond the River, and Shethar-Bozenai and his associates, did everything that King Darius had ordered.
|
||||||
\v 14 So the Jewish elders built and prospered under the teaching of Haggaithe prophet and Zechariah son of Iddo. They completed their buildings according to the decree of the God of Israel and by the decree of Cyrus, Darius, and Artaxerxes the king of Persia.
|
\v 14 So the Jewish elders built and prospered under the teaching of Haggai the prophet and Zechariah, the descendant of Iddo. They completed their buildings according to the decree of the God of Israel and by the decree of Cyrus, Darius, and Artaxerxes the king of Persia.
|
||||||
\v 15 The house was completed on the third day of the month of Adar, in the sixth year of King Darius' reign.
|
\v 15 The house was completed on the third day of the month of Adar, in the sixth year of King Darius' reign.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -407,7 +407,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 So they sent us by our God's good hand a man named Sherebiah, a prudent man. He was a descendant of Mahli son of Levi son of Israel. He came with eighteen sons and brothers.
|
\v 18 So they sent us by our God's good hand a man named Sherebiah, a prudent man. He was a descendant of Mahli son of Levi son of Israel. He came with eighteen sons and brothers.
|
||||||
\v 19 With him came Hashabiah. There also were Jeshaiah, one of the sons of Merari, with his brothers and their sons, twenty men in all.
|
\v 19 With him came Hashabiah. There also were Jeshaiah, one of the descendants of Merari, with his brothers and their sons, twenty men in all.
|
||||||
\v 20 Of those assigned to serve in the temple, whom David and his officials gave to serve the Levites: 220, each of them assigned by name.
|
\v 20 Of those assigned to serve in the temple, whom David and his officials gave to serve the Levites: 220, each of them assigned by name.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -623,8 +623,8 @@
|
||||||
\p The people from Judah included: Athaiah son of Uzziah son of Zechariah son of Amariah son of Shephatiah son of Mahalalel, a descendant of Perez.
|
\p The people from Judah included: Athaiah son of Uzziah son of Zechariah son of Amariah son of Shephatiah son of Mahalalel, a descendant of Perez.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 There was Maaseiah son of Baruch son of Kol-Hozeh son of Hazaiah son of Adaiah son of Joiarib son of Zechariah, the son of the Shilonite.
|
\v 5 There was Maaseiah son of Baruch son of Kol-Hozeh son of Hazaiah son of Adaiah son of Joiarib son of Zechariah, a descendant of Shelah.
|
||||||
\v 6 All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468. They were outstanding men.
|
\v 6 All the descendants of Perez who lived in Jerusalem were 468. They were outstanding men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -676,8 +676,8 @@
|
||||||
\v 30 Zanoah, Adullam, and their villages, and in Lachish its fields and Azekah and its villages. So they lived from Beersheba to the Valley of Hinnom.
|
\v 30 Zanoah, Adullam, and their villages, and in Lachish its fields and Azekah and its villages. So they lived from Beersheba to the Valley of Hinnom.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 The people of Benjamin also lived from Geba onward, at Mikmash and Aija, at Bethel and its villages,
|
\v 31 The descendants of the Benjamites settled in Geba, Mikmash, Aija, Bethel and its villages,
|
||||||
\v 32 at Anathoth, Nob, Ananiah,
|
\v 32 Anathoth, Nob, Ananiah,
|
||||||
\v 33 Hazor, Ramah, Gittaim,
|
\v 33 Hazor, Ramah, Gittaim,
|
||||||
\v 34 Hadid, Zeboim, Neballat,
|
\v 34 Hadid, Zeboim, Neballat,
|
||||||
\v 35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
|
\v 35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
|
||||||
|
|
|
@ -363,7 +363,7 @@
|
||||||
\q you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
|
\q you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 25 You will also know that your seed will be great,
|
\v 25 You will also know that your seed will be great,
|
||||||
\q that your offspring will be like the grass on the ground.
|
\q that your descendants will be like the grass on the ground.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
|
@ -1631,8 +1631,8 @@
|
||||||
\v 18 He will be driven from light into darkness
|
\v 18 He will be driven from light into darkness
|
||||||
\q and be chased out of this world.
|
\q and be chased out of this world.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 19 He will have no son or son's son among his people,
|
\v 19 He has no offspring or descendants among his people,
|
||||||
\q nor any remaining kinfolk where he had stayed.
|
\q no survivor where he once lived.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 20 Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day;
|
\v 20 Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day;
|
||||||
\q those who live in the east will be frightened by it.
|
\q those who live in the east will be frightened by it.
|
||||||
|
@ -2935,7 +2935,7 @@
|
||||||
\q by hiding my guilt inside my tunic
|
\q by hiding my guilt inside my tunic
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 34 (because I feared the great multitude,
|
\v 34 (because I feared the great multitude,
|
||||||
\q because the contempt of families terrified me,
|
\q because the contempt of the families terrified me,
|
||||||
\q so that I kept silent and would not go outside),
|
\q so that I kept silent and would not go outside),
|
||||||
\q then bring charges against me!
|
\q then bring charges against me!
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7854,7 +7854,7 @@
|
||||||
\v 12 May no one extend any kindness to him;
|
\v 12 May no one extend any kindness to him;
|
||||||
\q may no one have pity on his fatherless children.
|
\q may no one have pity on his fatherless children.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 13 May his children be cut off;
|
\v 13 May his descendants be cut off;
|
||||||
\q may their name be blotted out in the next generation.
|
\q may their name be blotted out in the next generation.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
17
23-ISA.usfm
17
23-ISA.usfm
|
@ -2951,7 +2951,7 @@
|
||||||
\v 6 'Look, the days are about to come when everything in your palace, the things that your ancestors stored away until this present day, will be carried to Babylon. Nothing will be left, says Yahweh.
|
\v 6 'Look, the days are about to come when everything in your palace, the things that your ancestors stored away until this present day, will be carried to Babylon. Nothing will be left, says Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 The sons born from you, whom you yourself have fathered—they will take them away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.'"
|
\v 7 Some of your own descendants whom you will father, they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.'"
|
||||||
\v 8 Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of Yahweh that you have spoken is good." For he thought, "There will be peace and stability in my days."
|
\v 8 Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of Yahweh that you have spoken is good." For he thought, "There will be peace and stability in my days."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -3107,10 +3107,10 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 8 But you, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen,
|
\v 8 But you, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen,
|
||||||
\q1 the offspring of Abraham my friend,
|
\q1 the descendants of Abraham my friend,
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 9 you whom I am bringing back from the ends of the earth, and whom I called from the far away places,
|
\v 9 I took you from the ends of the earth, and called you from the farthest places,
|
||||||
\q1 and to whom I said, 'You are my servant;' I have chosen you and not rejected you.
|
\q1 saying to you, 'You are my servant.' I have chosen you and I have not rejected you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Do not fear, for I am with you. Do not be anxious, for I am your God.
|
\v 10 Do not fear, for I am with you. Do not be anxious, for I am your God.
|
||||||
|
@ -3423,7 +3423,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 3 For I will pour water on the thirsty ground, and flowing streams on the dry ground;
|
\v 3 For I will pour water on the thirsty ground, and flowing streams on the dry ground;
|
||||||
\q1 I will pour my Spirit on your offspring, and my blessing on your children.
|
\q1 I will pour my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 4 They will spring up among the grass, like willows by the streams of water.
|
\v 4 They will spring up among the grass, like willows by the streams of water.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4254,8 +4254,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 8 By coercion and judgment he was condemned; who from that generation thought anymore about him?
|
\v 8 By coercion and judgment he was taken away.
|
||||||
\q1 But he was cut off from the land of the living; because of the offenses of my people the penalty was put on him.
|
\q1 As for his generation, who thought that he was cut off from the land of the living,
|
||||||
|
\q1 or that he was punished for the offenses of my people?
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 9 They placed his grave with the criminals, with a rich man in his death,
|
\v 9 They placed his grave with the criminals, with a rich man in his death,
|
||||||
\q1 although he had done no violence, nor had there been any deceit in his mouth.
|
\q1 although he had done no violence, nor had there been any deceit in his mouth.
|
||||||
|
@ -4704,7 +4705,7 @@
|
||||||
\v 20 "A redeemer will come to Zion and to those who turn from their rebellious deeds in Jacob—this is Yahweh's declaration.
|
\v 20 "A redeemer will come to Zion and to those who turn from their rebellious deeds in Jacob—this is Yahweh's declaration.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 As for me, this is my covenant with them—says Yahweh—my spirit who is upon you, and my words which I have put in your mouth, will not leave your mouth, or go out of the mouth of your children, or go out of the mouth of your children's children—says Yahweh—from this time and forever."
|
\v 21 As for me, this is my covenant with them—says Yahweh—my spirit who is upon you, and my words which I have put in your mouth, will not leave your mouth, or go out of the mouth of your children, or go out of the mouths of your descendants—says Yahweh—from this time and forever."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 60
|
\c 60
|
||||||
|
|
|
@ -2497,7 +2497,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 The word of Yahweh came to Jeremiah, saying,
|
\v 19 The word of Yahweh came to Jeremiah, saying,
|
||||||
\v 20 "Yahweh says this: 'If you can break my covenant with day and night so that there will no longer be day or night at their proper times,
|
\v 20 "Yahweh says this: 'If you can break my covenant with day and night so that there will no longer be day or night at their proper times,
|
||||||
\v 21 then you will be able to break my covenant with David my servant, so that he will no longer have a son to sit on his throne, and my covenant with the Levitical priests, my servants.
|
\v 21 then you will be able to break my covenant with David my servant, so that he will no longer have a descendant to sit on his throne, and my covenant with the Levitical priests, my servants.
|
||||||
\v 22 As the hosts of heaven cannot be counted, and as the sand of the seashores cannot be measured, so I will increase the descendants of David my servant and the Levites who serve before me.'"
|
\v 22 As the hosts of heaven cannot be counted, and as the sand of the seashores cannot be measured, so I will increase the descendants of David my servant and the Levites who serve before me.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -3114,7 +3114,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 But you, my servant Jacob, do not fear. Do not be dismayed, Israel, for see, I am about to bring you back from far away, and your offspring from the land of their captivity. Then Jacob will return, find peace, and be secure, and there will be no one to terrify him.
|
\v 27 But you, my servant Jacob, do not fear. Do not be dismayed, Israel, for see, I am about to bring you back from far away, and your descendants from the land of their captivity. Then Jacob will return, find peace, and be secure, and there will be no one to terrify him.
|
||||||
\v 28 You, my servant Jacob, do not fear—this is Yahweh's declaration—for I am with you, so I will bring complete destruction against all the nations where I scattered you. But I will not destroy you completely. Yet I will discipline you justly and will certainly not leave you unpunished."
|
\v 28 You, my servant Jacob, do not fear—this is Yahweh's declaration—for I am with you, so I will bring complete destruction against all the nations where I scattered you. But I will not destroy you completely. Yet I will discipline you justly and will certainly not leave you unpunished."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -2694,7 +2694,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 Then the Levitical priests, those sons of Zadok who fulfilled the duties of my sanctuary when the people of Israel were wandering away from me—they will come near me to worship me. They will stand before me to offer me the fat and the blood—this is the Lord Yahweh's declaration.
|
\c 15 Then the Levitical priests and the descendants of Zadok who fulfilled the duties of my sanctuary when the people of Israel were wandering away from me, they will come near to me to minister to me; they will stand before me to offer me the fat and the blood—this is the Lord Yahweh's declaration.
|
||||||
\v 16 They will come to my sanctuary; they will approach my table to worship me and to fulfill their duties to me.
|
\v 16 They will come to my sanctuary; they will approach my table to worship me and to fulfill their duties to me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -2815,7 +2815,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 The Lord Yahweh says this: If the prince gives a gift to any of his sons, it is his inheritance. It will be the property of his sons, it is an inheritance.
|
\v 16 The Lord Yahweh says this: If the prince gives a gift to one of his sons, it is his inheritance. It will also belong to his descendants. It is their property by inheritance.
|
||||||
\v 17 But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, then it will be that servant's until the year of liberty, and then it will return to the prince. His inheritance will certainly be for his sons.
|
\v 17 But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, then it will be that servant's until the year of liberty, and then it will return to the prince. His inheritance will certainly be for his sons.
|
||||||
\v 18 The prince will not take the people's inheritance away from their own property; he must provide for his sons from his own property so that my people will not be scattered, each man from his own property.'"
|
\v 18 The prince will not take the people's inheritance away from their own property; he must provide for his sons from his own property so that my people will not be scattered, each man from his own property.'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -89,7 +89,7 @@
|
||||||
\v 5 "Then I will approach you for judgment. I will quickly become a witness against the sorcerers, the adulterers, the false witnesses, and against those who oppress the hired worker in his wages, those who oppress the widow and the fatherless, against those who turn away the foreigner, and against those who do not honor me," says Yahweh of hosts.
|
\v 5 "Then I will approach you for judgment. I will quickly become a witness against the sorcerers, the adulterers, the false witnesses, and against those who oppress the hired worker in his wages, those who oppress the widow and the fatherless, against those who turn away the foreigner, and against those who do not honor me," says Yahweh of hosts.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 "For I, Yahweh, have not changed; therefore you, sons of Jacob, have not come to an end.
|
\v 6 "For I, Yahweh, have not changed; therefore you descendants of Jacob, have not come to an end.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says Yahweh of hosts. "But you say, 'How will we return?'
|
\v 7 From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says Yahweh of hosts. "But you say, 'How will we return?'
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1870,7 +1870,7 @@ They said to him, "The son of David."
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the tombs of the righteous.
|
\v 29 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the tombs of the righteous.
|
||||||
\v 30 You say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been participants with them in shedding the blood of the prophets.'
|
\v 30 You say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been participants with them in shedding the blood of the prophets.'
|
||||||
\v 31 Therefore you testify against yourselves that you are sons of those who killed the prophets.
|
\v 31 Therefore you testify against yourselves that you are descendants of those who killed the prophets.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 32 You also fill up the measure of your fathers.
|
\v 32 You also fill up the measure of your fathers.
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 In the days of Herod king of Judea there was a certain priest named Zechariah from the division of Abijah. His wife was from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
|
\v 5 In the days of Herod king of Judea there was a certain priest named Zechariah from the division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.
|
||||||
\v 6 They were both righteous before God, walking in all the commandments and statutes of the Lord.
|
\v 6 They were both righteous before God, walking in all the commandments and statutes of the Lord.
|
||||||
\v 7 But they had no child because Elizabeth was barren, and they were both very old by this time.
|
\v 7 But they had no child because Elizabeth was barren, and they were both very old by this time.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 In the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city in Galilee named Nazareth,
|
\v 26 In the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city in Galilee named Nazareth,
|
||||||
\v 27 to a virgin engaged to a man whose name was Joseph. He belonged to the house of David, and the virgin's name was Mary.
|
\v 27 to a virgin engaged to a man whose name was Joseph, who was a descendant of David, and the virgin's name was Mary.
|
||||||
\v 28 He came to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."
|
\v 28 He came to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."
|
||||||
\v 29 But she was very confused by his words and she wondered what kind of greeting this could be.
|
\v 29 But she was very confused by his words and she wondered what kind of greeting this could be.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -141,7 +141,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 Brothers, I can speak to you confidently about the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
|
\v 29 Brothers, I can speak to you confidently about the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
|
||||||
\v 30 Therefore, he was a prophet and knew that God had sworn with an oath to him that he would set one of the fruit of his body upon his throne.
|
\v 30 Therefore, he was a prophet and knew that God had sworn with an oath to him that he would set one of his descendants on his throne.
|
||||||
\v 31 He saw what was to happen in the future and spoke about the resurrection of the Christ,
|
\v 31 He saw what was to happen in the future and spoke about the resurrection of the Christ,
|
||||||
\q that he was neither abandoned to Hades, nor did his flesh see decay.
|
\q that he was neither abandoned to Hades, nor did his flesh see decay.
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
|
|
|
@ -106,7 +106,7 @@
|
||||||
\v 15 This was so that he would free all those who through fear of death lived all their lives in slavery.
|
\v 15 This was so that he would free all those who through fear of death lived all their lives in slavery.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 For of course it is not with angels that he is concerned; instead, it is with the seed of Abraham that he is concerned.
|
\v 16 For surely it is not the angels he helps, but Abraham's descendants.
|
||||||
\v 17 So it was necessary for him to become like his brothers in all ways, so that he would be a merciful and faithful high priest in relation to the things of God, and so that he would bring about the pardon of the people's sins.
|
\v 17 So it was necessary for him to become like his brothers in all ways, so that he would be a merciful and faithful high priest in relation to the things of God, and so that he would bring about the pardon of the people's sins.
|
||||||
\v 18 Because Jesus himself has suffered and was tempted, he is able to help those who are tempted.
|
\v 18 Because Jesus himself has suffered and was tempted, he is able to help those who are tempted.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -265,7 +265,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 For when God made his promise to Abraham, he swore by himself, since he could not swear by anyone greater.
|
\v 13 For when God made his promise to Abraham, he swore by himself, since he could not swear by anyone greater.
|
||||||
\v 14 He said, "I will certainly bless you, and I will greatly increase you."
|
\v 14 He said, "I will certainly bless you and give you many descendants."
|
||||||
\v 15 In this way, Abraham obtained what was promised after he had patiently waited.
|
\v 15 In this way, Abraham obtained what was promised after he had patiently waited.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -287,7 +287,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 See how great this man was to whom the patriarch Abraham gave a tenth of the things that he had taken in battle.
|
\v 4 See how great this man was to whom the patriarch Abraham gave a tenth of the things that he had taken in battle.
|
||||||
\v 5 The sons of Levi who receive the priesthood have a command from the law to collect tithes from the people, that is, from their brothers, even though they, too, have come from Abraham's body.
|
\v 5 The law requires the descendants of Levi who receive the priestly office to collect tithes from the people, that is, from their brothers, even though they, too, are descended from Abraham.
|
||||||
\v 6 But Melchizedek, whose descent was not traced from them, received tithes from Abraham, and blessed him, the one who had the promises.
|
\v 6 But Melchizedek, whose descent was not traced from them, received tithes from Abraham, and blessed him, the one who had the promises.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue