# Ide e mostrai-vos aos sacerdotes Era necessário que os sacerdotes examinassem se os leprosos tinham sido realmente curados. T.A.: "se mostrem aos sacerdotes e eles os examinarão". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # E veio sobre isso Essa frase é usada aqui para marcar um fato importante da história. Se sua língua tem uma maneira de expressar, considere e use isso aqui. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]) # ficaram limpos Quando as pessoas eram curadas, não eram mais sujos formalmente. Isso pode ser feito explicitamente. T.A.: "eles foram limpos quando foram curados da lepra" ou "eles foram curados da lepra". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # vendo que foi curado "percebeu que estava curado" ou "percebeu que Jesus o curou". # voltou "ele voltou até Jesus". # glorificando a Deus em alta voz "e glorificou a Deus em alta voz". # prostrou-se aos pés de Jesus "ele ajoelhou-se e colocou seu rosto perto dos pés de Jesus". Ele fez isso para honrar Jesus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])